Whose are they translate Russian
113 parallel translation
And these underpants, whose are they?
Что это за трусы?
Whose are they?
А чьи?
And whose are they?
Чье это?
Whose are they?
Чьи они?
- Whose are they?
- Чьи они?
- Well, then, whose are they?
- Ну, тогда чьи же они?
Then whose are they?
А чьи это кости?
Well, if they're not Monica's and they're not yours, then whose are they?
Хорошо, если эти наручники не Моники и не твои, тогда чьи они?
Well, whose are they, then?
И чьи они тогда?
Well, whose are they?
Тогда чьи они?
- Whose are they? - Metropolitan Police officers.
- Офицеров полиции Метрополитэн.
- Then whose are they?
- Тогда чьи они?
- And the other forty? Whose are they?
Что делать с людьми, которые находятся на этом корабле?
One should never meet a person whose work one admires. What they do is always so much better than what they are.
Работы, которыми многие восхищаются, часто бывают лучше, чем их авторы.
Or let me put it another way. Whose word are they going to accept?
Или скажем иначе : кого, по-твоему, станут слушать?
They were fascinated by these five regular solids bodies whose faces are all polygons :
Их восхищали пять правильных многогранников - тел, чьи грани представляли собой многоугольники :
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
'Orbiting this at a distance of roughly 92 million miles'is an utterly insignificant little blue-green planet'whose ape-descended lifeforms are so amazingly primitive'that they still think digital watches are neat.
Ќа его орбите, на рассто € нии приблизительно 92 миллионов миль, расположилась не имеюща € никакого значени € крохотна € зелено-голуба € планета, ≈ е жизненные формы, произошедшие от обезь € ны, настолько примитивны, что все еще уверены, что электронные часы показывают точное врем €.
Ask my grandmother whose they are.
Спросите у моей бабушки, откуда эти вещи! .
You may not like your wingmen, they may not like you... but whose side are you on?
Тебе может быть наплевать на твоего напарника, а ему соответственно на тебя... но тебе стоит уяснить для себя, на чьей ты стороне?
- Whose tracks are they then?
- Тогда чьи это следы?
- But it's true that the forces that oblige members of the U.H. B... to at least appear to act productively and responsibly... carries little weight, or none at all... with members of society whose social positions are secure no matter what they do.
Но очевидно, что силы, заставляющие представителей Г.И.Б. создавать хотя бы видимость какой - либо деятельности и сознательности, практически никак не влияют на тех членов общества, чье положение практически непоколебимо.
Here thought they to have done some wanton charm upon this man and maid, whose vows are that no bed-rite shall be paid till Hymen's torch be lighted ;
Они хотели соблазнить чету, Что соблюдать решили чистоту, Пока не вспыхнет факел Гименея.
Whose words are they gonna be?
А чьими ещё словами они будут?
And get these children out of here! Whose children are they?
Уберите этих детей отсюда!
So we seek out those who have nothing to look forward to those whose lives are at an end those who know they will be never more than they are now.
И поэтому мы ищем тех, кому не к чему стремиться, тех, чьи жизни подходят к концу, тех, кто знает, что уже никогда не станет чем-то большим, чем есть сейчас.
Whose keys are they?
А ты дай мне это! Чьи это ключи?
And they say that all the cats Whose wicked deeds are widely known
И гласит молва, что кошки, от которых столько зла
- Whose money are they laundering?
- Привет, Джейк.
Whose drumsticks are they?
Чьи эти барабанные палочки?
But if you are John Michael Kane, whose body do they have?
Если Джон Майкл Кейн это ты, чей тогда это труп?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day.
Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged!
Мы смиримся когда жизни солдат тела которых, искромсали на куски уже после смерти у ворот Горнбурга, будут отмщены!
- Whose babies are they?
- Чьи это дети?
Hey, Mon, I think I figured out whose handcuffs they are.
Эй, Мон, я кажется понял, чьи это наручники.
Whose soever sins you remit on Earth, they are remitted unto them in heaven. "
И грехи, отпущенные на земле, да будут отпущены и на небесах ".
We don't know whose they are.
Мы не знаем, чьи они.
- These Arabs whose side are they?
- А эти арабы за кого были?
Because, Mark, they are parochial pigshits whose minds would implode if they saw this.
Потому что, Марк, они узколобые свиньи, чьи мозги бы свернулись, увидь они это.
Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China still ploughed as they always have been by domesticated water buffaloes whose ancestors originated in these very valleys
" еррасы риса ёньнани среди самых старых человеческих структур в итае все еще вспаханный, поскольку они всегда были одомашненными индийскими буйволами чьи предки произошли в этих самых долинах
And you think we'll be able to identify Whose thoughts they are?
И ты сможешь определить, чьи это мысли?
Whose name are they?
Чьи это имена?
Whose kids are they?
- Чьи детишки то?
Then they want to show you the pictures of the little girl whose second teeth are coming in, and they think it's cute.
Потом они хотят показать тебе фотографии маленькой девочки у которой режется второй зуб, и они думают это мило.
Whose children are they?
Я не слепой! - Ты сумасшедший.
And on a side note, they are one of the few mammals whose scrotum is in front of the penis.
И, заметка, они одни из немногочисленных млекопитающих у которых мошонка спереди пениса.
Down here, far from the light of the sun, are organisms whose energy source comes from the air around them. They use the hydrogen sulphide gas bubbling up through these springs.
Обитающие здесь организмы лишены солнечного света, поэтому они черпают энергию из окружающего их воздуха, а именно из паров сероводорода, поднимающихся из источников.
Whilst most of us make the transition from adolescent to adult with varying degrees of success, there are some amongst us whose egos are so badly traumatised by the process that they lose any sense of self.
В то время как большинство людей проходит путь от подростка к взрослому в той или иной степени успешно, есть те, чьи личности так сильно травмируются в результате этого процесса, что они утрачивают смысл существования.
Whose shoes are they?
А чьи?
I'm asking you whose kids they are!
Я тебя спрашиваю, чьи они?
You should know, they only accept singers whose skills are exceptional.
В нее принимают певцов, у которых есть особые таланты.
whose are these 19
are they 885
are they yours 34
are they here 66
are they okay 61
are they real 23
are they safe 21
are they still there 20
are they good 19
are they coming 28
are they 885
are they yours 34
are they here 66
are they okay 61
are they real 23
are they safe 21
are they still there 20
are they good 19
are they coming 28
are they dead 50
are they still alive 18
are they alive 29
are they gone 40
are they not 44
are they all right 31
they 3238
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
are they still alive 18
are they alive 29
are they gone 40
are they not 44
are they all right 31
they 3238
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27