Within a week translate Russian
190 parallel translation
UNLESS THAT MAN IS HERE WITHIN A WEEK, I'LL BREAK YOU.
Если вы не поймаете этого человека за неделю, вы будете уволены.
Within a week, his domestic problems will lead him to the baccarat table.
Через неделю, вы увидите его в " "Стике" " за карточным столом.
In fact, any time within a week.
Это можно сделать где-нибудь на неделе.
[Peter Narrating] Within a week of her arrival... she was already on her way uptown.
[Голос Питера] В течении недели со дня прибытия.. она уже была в верхней части города.
And I promise you, within a week she'll be sending me the same thing.
Спорим, через неделю я получу от нее такое же?
I want you back in the office within a week for a checkup.
Я хочу, чтобы ты приходил ко мне в кабинет раз в неделю, для проверки.
Within a week, 40 horses stolen 20 coaches burnt, 2 churches looted the salt barn emptied, the Langeals home pillaged!
В течение недели украдено 40 лошадей, сожжено 20 карет. Две церкви разграблены. Солевые амбары пусты.
We should have her back within a week.
Еще неделя, и она будет прежней.
We're in the path of the second meteorite storm within a week.
Мы на пути серьезного метеоритного шторма который пройдет в течение недели.
For I do swear by this sword that within a week we will have severed every round head from its shoulders!
Клянусь этим клинком,... что за неделю мы посрубаем головы этим болванам.
She'll embroider that cigarette box story and have it all round London within a week.
Она приукрасит и раздует эту историю... и в какую-нибудь неделю она распустит её по всему Лондону.
They tell me that, within a week, you're going to move Klingman out.
Они сказали мне, что на неделе... Вы собираетесь выгнать Клингмана.
We've had three incidents. Two people killed within a week.
2 смерти за 1 неделю, и этим всё не закончится.
Mostly, those who have chosen to leave have been back within a week.
Чаще всего они возвращаются уже через неделю.
Oh, sir, he I want him fighting wild, "wabid" animals within a week.
О, сэр, он... И чтобы через неделю он "боволся" с дикими, "явостными" "звевьми".
He'll take him to the partisans, but he must get there within a week.
Он отведет вас к партизанам. Но вы должны успеть за неделю.
- Hell, man, I had it sold within a week.
- Я всё пpoдал за неделю.
But, you see, within a week I shall have concluded my business.
Дело в том, что через неделю я закончу свои дела.
The birth is registered within a week, and your child is almost one year old.
0 рождении положено сообщать до восьми дней. А вашему ребёнку уже почти год.
If Silver's camped where I think he has, I'll stake my wig... half his men will be on their back with fever within a week.
Если Сильвер разбил лагерь там где я думаю, То ставлю свой парик что половина его людей через неделю заболеет лихорадкой
Come back within a week, don't you forget that.
Не забывай, что увидимся через неделю.
You come back within a week.
Идите домой и возвращайтесь через неделю.
Within a week
Через неделю
Within a week, ten days tops, I'll kick your ass in darts. Now get under the lintel.
Через 7 - 10 дней, я обыграю тебя, но сейчас подойди и встань в дверном проеме.
- You'll throw me off within a week.
Вы вышвырнете меня за борт через неделю.
Your wages of notice will be paid into your accounts within a week - and your references will be mailed to you as soon as I've written them.
Выплаты по случаю увольнения вы получите через неделю. Я вышлю рекомендательные письма, как только напишу.
I've just been telling the Regent that his shipment will be delivered within a week.
Я как раз говорил регенту, что его товар будет доставлен за неделю.
I want to loan 70.000 and within a week I'll return you 100.000.
Если вы мне даёте 70.000, через неделю я отдам 100.000.
Within a week, the skies will be dark with dust from the impact and they will stay dark for 2 years.
Через неделю поднятая при ударе пыль, скроет Солнце. Земля погрузится во тьму на два года.
And as I understand it, if Mr. Horowitz so desired... he could tarnish your reputation so thoroughly that within a week... you would be out on the street corner hawking watches out of a suitcase.
И как я понимаю, если бы мистер Горовиц захотел, он бы уничтожил вашу репутацию так основательно, что через неделю Вы оказались бы на улице, продавая часы из чемоданчика.
We'II make it work within a week.
- Да не беспокойся ты так, мы всё сделае как надо.
- The plant will be gone within a week.
Фабрика исчезнет через неделю.
He was the first in our neighbourhood to wear sunglasses, and within a week of his arrival he'd fallen in love.
Он был первым в нашем квартале, кто стал носить темные очки. Через неделю после приезда он влюбился.
Don't worry, it's guaranteed to grow hair within a week.
Не волнуйтесь, волосы гарантированно вырастут за неделю.
And according to our new contact on Kelvas V, the Breen will begin installing energy-dampening weapons aboard Jem'Hadar fighters within a week.
Наш новый связной на Келвасе V сообщил, что брины приступят к установке рассеивателей энергии на истребители джем'хадар уже на этой неделе.
And I swear, within a week I started losing my hair.
Она была насквозь мокрая. С тех пор я начал лысеть.
Our food and power reserves will be gone within a week.
Наших пищевых резервов и энергии едва хватит на неделю.
If we haven't found anything within a week, we'll drop it. OK, François.
Если через неделю ничего не найду, бросим это.
You're going to be out within a week.
В течение недели ты выйдешь на свободу.
Princess Mia has managed to find a husband within a week.
Принцесса Миа ухитрилась найти мужа за неделю.
Blue tits seemed to discover, in different parts of Britain, to peck open the silver top of a milk bottle, within a week of each other in Scotland and in England, without any tit having done it before.
В разных уголках Британии синицы научились протыкать крышки из фольги на бутылках молока с разницей в неделю — в Шотландии и в Англии. Раньше синицы не открывали бутылок.
The new medication you've received will start working within a week.
То новое лекарство, которое ты получила, начнёт действовать в течение недели.
I have to decide within a week before it's too late.
У меня есть неделя на решение, пока не стало слишком поздно.
If you don't get him to Vulcan within a week, eight days at the outside, he'll die. No, now. Right away.
Нет, сейчас, сразу же.
It took us almost a week after we'd left Paris to come within sight of Robinson Island.
Почти неделя прошла с тех пор, как мы покинули Париж, прежде чем мы достигли берегов острова Робинзона.
Now £ ¬ anything within this zone is gonna be about a once-a-week visit £ ¬ okay?
Теперь все что в пределах этой зоны, она будет посещать нас раз в неделю.
He's been dead not more than a week, and he was put into the satchel within a day of his death, when his limbs were still stiff.
Он мертв не многим более недели и его положили в мешок в день смерти, когда его конечности уже окоченели
I shall have you on a charge within the week.
И в наряд по кухне на неделю.
Getting nicked within a week of the plane going down.
Не прошло недели после катастрофы, как ее взяли.
As a result of these hostilities several regiments, including the Royal Cumbrians will be shipping out to the Sudan within the week.
В ответ на это нападение,.. ... несколько полков, включая королевских Гвардейцев,.. ... будут отправлены в Судан в течение недели.
If tonight goes wrong, we'll be at war within a week.
Если они сегодня провалятся, не пройдет и недели, как начнется война.
within a month 17
within a year 31
a week later 116
a week 696
a week or two 16
a week ago 218
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
within a year 31
a week later 116
a week 696
a week or two 16
a week ago 218
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
within 177
within reason 49
within days 16
within hours 18
within the hour 46
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
within 177
within reason 49
within days 16
within hours 18
within the hour 46