English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Without further ado

Without further ado translate Russian

175 parallel translation
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret.
Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда.
- And so, without further ado... - Give me that!
- И потому мы без проволочек...
I propose we go without further ado.
Предлагаю идти без суматохи. Могу я поддержать кандидатуру для...
The show is all about love, so without further ado, let's get more love.
Все шоу в любви, так что без лишней суеты, даешь еще любви.
Alright, without further ado, I'd like turn things over to Reverend Lowe.
Чтобы не томить вас больше, я передаю слово преподобному отцу Лестеру Лоуи.
Without further ado, here they are.
Без лишних церемоний, вот они.
So without further ado, here's a farewell extravaganza.
Итак, без лишних церемоний, вот его прощальная эскапада.
without further ado. went upstairs. "
Потом без долгих церемоний пошел наверх.
Without further ado, I give you Scrooge McDuck.
Я хочу представить вам Скруджа Макдака.
Everything seems to be OK now, so without further ado,
М-да... как вижу - все встало на свои места... ... поэтому, чтобы не повторяться...
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Скажу без лишних слов -, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
So without further ado :
- Нам надо уходить. Поэтому без дальнейших представлений :
Well, um- - without further ado... I give you the man who puts young people behind bars... Where they belong-
Без лишних слов представляю вам человека который сажает молодых людей за решетку, где им и место,
So without further ado, come forward, silent rogue, and receive thy prize.
Что ж, сойди сюда, наш неизвестный герой, и получи награду.
And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America...
А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце Америки...
So, without further ado let's start the show.
В общем, не будем затягивать и начнем шоу.
And so without further ado I give you the candy lineup.
Без дальнейших церемоний я представляю вам батончики для опознания.
Without further ado, the rumors are true.
Как бы то там ни было, слухи верны.
Without further ado, let's introduce our first... person.
Без всяких дальнейших вступлений, позвольте представить первую... персону.
Without further ado, Miss Joey Potter!
Без долгих разговоров, встречайте мисс Джоуи Поттер!
Well, without further ado the new senior vice president of our New York offices.
Без лишних слов - новый шеф-менеджер нашего Нью-Йоркского отдела.
Without further ado, let us convene the year-end conference.
Давайте начнем ежегодную конференцию.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites.
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
So without further ado, I'd like to propose a toast, if I may.
Поэтому без дальнейшего промедления я хотел бы предложить тост, если можно.
Without further ado, my famous Focker fondue.
Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю.
And now, without further ado, it gives me great pleasure to award...
А теперь я с большим удовольствием вручаю...
" So, without further ado, please welcome Jason...
"Итак, без особых церемоний, поприветствуем... Джейсона..."
And without further ado...
Ну, раз так.
Erm... so, without further ado...
Не буду тянуть.
Without further ado, here's your first starter for ten.
Без дальнейших церемоний, вот Ваша первая закуска для десяти.
Without further ado, let's welcome on stage the first act.
Без лишних слов, давайте поприветсвуем на сцене первую участницу.
Without further ado, introducing the Hula Girls!
Без лишних слов хочу представить вам Хула Гёлз!
Okay, without further ado, Ryan?
Итак, без лишних предисловий, Райн...
So without further ado... I would like to start saying my good-byes.
Следовательно... я хочу со всеми попращаться.
And now, without further ado, let's give a warm Worcestershire hoozah to the winner of our mascot contest, the ogre?
А теперь давайте поприветствуем по-вустерширски победителя нашего конкурса талисманов огра?
Without further ado, the one, the only, the sexy, Mr. Benjamin Franklin!
Позвольте вам представить.. этого... единственного.. сексуального...
And now, without further ado,
А теперь..
Now, without further ado, three hours of fireworks!
А теперь не будем тянуть время - три часа фейрверков!
Now... Without further ado, ladies and gentlemen... Great moments of Panthers!
Сейчас... без лишних слов, леди и джентельмены... великие моменты Пантер!
So without further ado, I give you your candidates.
Итак, без лишних слов, представляю вам кандидатов.
Now, without further ado, let's get ready to referendum!
А теперь без лишних слов перейдём к референдуму!
Without further ado, ladies and gentlemen, put your hands together for Dana!
Без лишних слов, леди и джентельмены, ну-ка дружно похлопайте.... Дане.
And now, without further ado, the event uou've all been waiting for.
А теперь, без лишних слов, представляем событие, которого вы все так ждали!
Without further ado,
Без лишних слов,
So without any further ado, here is the first item in tonight's programme.
Но довольно болтать! Первый сюжет, который мы вам покажем, называется очень просто -
So without much further ado I present to you our new head chef.
Так что без дальнейших церемоний представляю вам нашего нового шеф-повара.
Without much further ado, I give you... the Derek Zoolander Center for Kids Who Can't Read Good.
Без всяких условий, я дарю тебе детский центр Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать хорошо.
And so, without any further ado...
А теперь без лишних слов...
And so without any further ado, here she is, the birthday girl, my lovely wife,
Так что, без лишних слов, вот и она. Именинница, моя любимая жена,
Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition.
Без лишних слов переходим к результатам Ярмарки искусств.
And now, without any further ado, let me introduce the man of the hour, Mr. Dennis Kim.
А теперь, без дальнейших церемоний, позвольте представить героя дня, господина Дэнниса Кима.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]