English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Without a word

Without a word translate Russian

369 parallel translation
- You're not ashamed to have vanished without a word, wihout a postcard!
- Как вам не стыдно исчезнуть без слов и известий!
Three days without a word.
Три дня ни слуху ни духу.
But even if she did, why did you leave without a word?
В любом случае почему вы ушли не сказав мне ни слова?
She discreetly sat down... opposite me without a word nor a glance.
Она осторожно сидела... напротив меня без слов не глядя на меня.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
Without a word of warning.
- Без предупреждения.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
- A month ago, without a word.
— Месяц назад, не сказав ни слова.
Shut up there for weeks on end without a word or a sound.
Запирается там неделями без слова и без звука.
Sneaking out on me without a word!
Ты скрыл это от меня!
Without a word. Why wouldn't they?
- Ну да, почему они не должны были?
She let me down without a word.
Она убежала, не сказав ни слова.
On every tree there sits a bird, and every one I ever heard could break my heart without a word. Singing a song of love
На каждом дереве сидит птичка, и любая из них могла бы легко разбить моё сердце, своей песней о любви
Well I left it, without a word about you.
А я его оставила, не сказав тебе.
He also knows it would be useless without a word key.
Он, как и я, знает, что она бесполезна без знания шифра.
Fixed it all up on your own, without a word to me.
- Всё решила сама, ни слова мне не сказала.
Without a word.
Ни слова.
He just left without a word?
И он так уехал, не сказав ни слова?
I don't know, surely she wouldn't have left without a word to us?
Не могу найти ее. Я не знаю. Она не уехала бы ничего нам не сказав?
Without a word of explanation?
Без объяснения?
So you can disappear again for a week without a word?
Й потом снова исчезнуть на неделю без предупреждения?
To find she ´ d left me without a word, without a sign.
Однажды она ушла не сказав ни слова, не попрощавшись.
So I went and left him without a word, without a sign.
Итак я ушла и оставила его не сказав ни слова, ни попрощавшись.
Why did he leave without a word?
Почему он пропал без единого слова?
She left her hotel without a word... and didn't return.
Она покинула отель без объяснений, и не вернулась.
- He walks off without a word, as if he didn't know us.
Ушел и никому ни слова, как будто нас и не знает!
I'm not criticizing, but I find it odd how you left without a word.
Я тебя не виню. Странно, что ты исчезла так, не сказав ни слова.
Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy.
Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином.
How have I put up with you for so long without a word?
Как я терпела тебя, не говоря ни слова?
Last time you left without a word.
Прошлый раз ты ушла не сказав ни слова.
You're going without a word? Bring back what I told you.
Пусть родит того, что я ей сказал.
The poor child had difficulties in school until one day, without a word to anyone, he ran off to Paris.
Бедный ребенок имел трудности в школе... До одного дня, не сказав ни слова кому-либо, он сбежал в Париж.
He left without a word.
Он ушел, не сказав ни слова.
Although you should know how much I love you, it's cruel of you to have left here without a word, and entered the dormitory.
Ты ведь знаешь, как сильно я тебя люблю, нехорошо вот так затаиться в спальне.
You get yourself a new woman and take out a new mortgage on this house without a word to me.
И женщину новую завели, и гостиницу перезаложили, а мне — ни слова.
A ten year absence, Without writing a single word.
Десятилетнее отсутствие, не написав ни единой строчки.
Drove off one afternoon without saying a word.
Однажды вечером уехал не сказав ни слова.
Mr. Reynolds, look, without thinking, i'll say a word and then three words, and you pick the word of the three that fits the first one.
Эй, мистер Рейнолдс! Отвечайте не раздумывая - я буду называть слово, а потом ещё три. И Вы должны выбрать из них то, которое наиболее соответствует первому.
He speaks English so villainously that he cannot utter a word without betraying his origin.
Он пытается говорить как бы на ломаном английском и тем больше себя выдает!
You mean that after you'd done this wonderful thing for them without making a mistake they just sat there and never said a word?
Вы хотите сказать, что, после того как... вы безупречно провели свою роль на приеме и с триумфом вернулись домой, они даже не похвалили вас?
You, who stood by and let him destroy me, without a word.
Вы, кто стоял рядом и позволил ему уничтожить меня.
And don't make a move or say a word without my authorization.
И ни одного шага, ни одного слова без моих указаний.
Packed her bags and left without so much as a word.
Собрала вещички и уехала, даже не попрощалась.
Without saying a word.
Так и не сказав ни слова.
They make it impossible for me to pronounce this word without quivering. A word that shakes a whole people, making it sing their hands to the sky. Samba.
За всех вас, друзья мои, за тех, кто придумал слово, которое невозможно произнести без эмоций, слово, которое волнует людей и заставляет петь, слово, которое согревает даже небо - за самбу.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
Or stand firm upon this electoral platform and speak a word without fear.
Или встаньте здесь перед выборной площадкой и не бойтесь сказать слово.
Comes creeping in, sneaks upstairs... disappears without a word!
Как обычно, приходит крадучись, а исчезает без "здрасте и до свидания", ускользая к себе в комнату.
The film's producers do not wish to present it without a preliminary word of caution.
Создатели этого фильма не могут представить его без небольшого предостережения.
You understand? Nakahara gave me his word... that the bankers will grant me a loan without collateral.
Кроме того, Накахара обещал что он попросит банк дать мне взаймы.
He's gone upstairs without a word.
Он пошёл прямо наверх.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]