English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Without water

Without water translate Russian

285 parallel translation
Marco... without water, the Doctor isn't going to last twenty-four hours.
Марко. Без воды, Доктор не выдержит последние двадцать четыре часа.
None of us are, Ian - without water.
Никто из нас не выдержит, Ян, без воды.
How far could he get without water?
без воды ондалеко не уйдет.
- With or without water, sir?
- С водой или без, сэр?
Them steam engines can't roll without water.
Паровые двигатели не могут обходиться без воды.
Without water, we're all just 3 or 4 pounds of chemicals.
Без воды мы - всего лишь килограмм или два химикалий.
Without water?
Без воды?
300 apartments are left without water.
Ведь триста квартир без воды стоят!
300 apartments, 3 blocks were left without water.
300 квартир, три дома сидели без воды.
But without water...
Но без воды...
Without water to transport sperm to egg, there was nothing for it :
Воды, чтобы транспортировать сперму к яйцу, не было :
Can you live in a room without water?
Мсье, можно ли жить без воды?
Will he play again tonight without water?
Лишившись воды, он сегодня тоже будет играть?
In this climate, nothing lives without water or salt.
В этом климате, ничто не живёт без воды и соли.
I have some Inox casseroles from Germany, they cook with steam without water
У меня есть несколько кастрюль из нержавеющей стали,.. ... немецких, они готовят на пару без воды.
- Without water?
- Без воды?
But vegetables, without water...
А овощи не вырастут без воды.
Without water it won't work.
Без источника у вас ничего не получится.
As a country cottage, it's too far from the city. And for a farmer, it's not much use without water.
Как дом на лето - он слишком далеко, а для крестьянина без воды он ни к чему.
Without water, the farm is worthless.
Без воды эта ферма ничего не стоит.
You can't sell the water without some sort of scientific endorsement, can you?
Ты же не можешь продавать свою воду без ученого, подтвердившего ее качество?
Suppose we get stuck in this graveyard without any water.
А если мы застрянем на этом кладбище без воды?
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men.
Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск.
What gets me is how he can go all day in the sun without any water.
Чего я не пойму, так это как он может идти целый день без глотка воды.
The bucket of water we'd fetch at the well, candlelight, operations without anaesthesia, filth, ignorance.
Ведра с водой, что мы таскали из колодцев. Вечера при свечах. Операции без анестезии.
Well, I can't very well leave without a pair of water wings, can I?
Пешком по воде мне все равно отсюда не уйти, не так ли?
If not, you will stay on the island without food or water.
Если нет, то будете жить на острове, без пищи и воды.
On no account will a Commie ever drink water... and not without good reason.
Коммунист никогда не будет пить воду без серьезного основания.
One day without progress is one day's water wasted.
Один день без продвижение один день пустой траты воды.
Then you'll stay here, without food or water, until you remember.
Тогда вы останетесь здесь, без пищи и воды, пока ваша память не прояснится.
Without the Enterprise, we need food, and we need water, and we need them fast.
Без "Энтерпрайза" нам понадобится еда и вода, и понадобятся они нам быстро.
And without the Enterprise, gentlemen, the only source of food and water is in there.
И без "Энтерпрайз", господа, единственный источник пищи и воды - внутри.
I can make water boil without a flame.
И воду без огня могу закипятить.
Water, a mirror created by the contact of the air with the burning sun, but deceptive because one could go for hours without penetrating them
Вода... Это лишь зеркало, созданное контактом воздуха и палящего солнца, обманчивое зеркало, ибо можно идти много часов по пустыне, так и не добравшись до воды.
Can't go in the water without your paddle, boy.
- Ты не сможешь плыть по реке без весла, парень.
Los Angeles is a desert community. Beneath this building, beneath our streets is a desert. Without water, the dust will rise and cover us as though we never existed.
Лос-Анджелес - город пустыни. под нашими улицами - пустыня. как если бы мы никогда не существовали. что $ 8.5 милионов чтобы держать пустыню вне наших улиц а не на них.
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water...
Это нельзя отрицать - я творение стихий... воздуха, воды.
The thing is, we've heard rumors... of brutality and injuries... Did you hear rumors when the wounded were left to rot in the sun? Was there any talk of the Christian consciences... who fled those people in their moment of agony... without offering even a drink of water?
что мы слышали слухи о жестокости и нанесении ран... оставленных умирать с кишками наружу? не оставив им даже глотка воды? чтобы предотвратить эту резню?
Without her, I don't have a water show this afternoon.
Ѕез нее сегодн € шнее водное шоу навр € дли состоитс €.
In short the parson attracts water to his mill and has still not digested the inauguration of the memorial stone to the partisans hanged in front of the Ca'Nere, which was done without him.
Короче говоря, священник льёт воду на свою мельницу, он всё ещё не переварил, что церемонию открытия памятного камня партизанам, повешенных чернорубашечниками, провели без него.
They contain the first kind of plant eggs to have been fertilised without the help of water.
Они содержат первый вид яиц растения оплодотворенных без помощи воды.
Oil price like water, to buy meat without lining up
Там каждый может купить масло и мясо без очередей.
We were confined there for five days and five nights without food and water.
Там мы провели пять дней и пять ночей... без еды и питья.
She said that her husband had locked them into the master bedroom, without food and water.
Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
We must go back to the main foundations of life... without dirtying the water.
Нужно вернуться к истокам жизни И стараться не замутить воду
Many exist without any water at all.
Многие из них обходятся без воды.
Because you fight without stillsuit you may regain the water you lost fighting.
Поскольку ты дрался без фильтрокостюма... тебе нужно восстановить воду, которую ты потерял.
By this time, without drugs, water or bandages, without electricity or medical support facilities, there is virtually no way a doctor can exercise his skill.
В это время, без лекарств, воды и бинтов, без электричества и медицинского оборудования, доктор не может применить свои умения.
It would be hard on us without trink water.
Нам бы пришлось тяжело без пресной воды.
- Without much water.
- Воды чуть-чуть.
It'll be 12 meters deep. Even without yieldinga drop of water... my problem is solved.
Роем шахту глубиной двенадцать метров, и даже если там не будет воды, проблема будет решена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]