Without saying a word translate Russian
85 parallel translation
Drove off one afternoon without saying a word.
Однажды вечером уехал не сказав ни слова.
Without saying a word.
Так и не сказав ни слова.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
When we're at the table he eats without saying a word.
Когда мы за столом мы едим молча.
It is like him that he took the pyx.. .. without saying a word to you.
Это так на него похоже, взять из церкви потир, и вам ни слова не сказать.
I suspected this at Cannes, when you used to stand and stare at me without saying a word, but with whole volumes in your eyes.
Я стала подозревать это в Каннах, когда ты обычно стоял... и молча смотрел на меня, с глазами полными чего-то.
She took my car without saying a word.
Она взяла мою машину, не сказав ни слова.
Without saying a word.
Ничего не сказав.
Do you know what his soul said to me without saying a word?
Ты знаешь, о чем говорило все его существо?
In May 1968, my dad was kept in custody for 76 hours... without saying a word, so...
Папа рассказывал, что в мае 1968 года он 76 часов находился под стражей... Не говоря ни слова... Вот так.
Without saying a word
Берни! Берни!
You just left without saying a word.
Ты уехал, ни сказав ни слова.
- Without saying a word.
- Не говоря ни слова.
Does anyone understand how much I've suffered all these miserable years... without saying a word?
Что, никто не понимает, сколько всего я пережил за эти годы несчастья... ни на что не жалуясь?
Without saying a word.
- Без единого слова.
I listened to her without saying a word.
Я слушала ее, не говоря ни слова.
OR WHEN, WITHOUT SAYING A WORD, IT'S STILL LOUD AND CLEAR.
или когда, без слов, все слышно громко и ясно.
Peyton, you help me so much without saying a word.
Пейтон, ты и так мне очень помогаешь, не говоря ни слова.
And now you're going to walk out of here without saying a word.
И сейчас ты выйдешь отсюда, не сказав ни слова.
And he just... he left without saying a word.
И он ушел, не сказав ни слова.
Without saying a word, he just walked out. Hunt won't even look at me since he went all "apocalypse now" on me this morning.
ѕросто вз € л и ушел'ант не гл € дит на мен € с тех пор как устроил мне "јпокалипсис сегодн €"
Without saying a word.
Никого не предупредив.
Walked out of the apartment without saying a word.
Вышел из квартиры, не сказав ни слова
I'd sit there and let the clock run out without saying a word.
Я сидел там и ждал окончания часов. Не говоря ни слова.
! In the last game, our shortstop hit a long foul ball, but the umpire called it a homerun, and I let it go without saying a word.
На последней игре наш игрок с шортстопа выкинул фаул-бол но судья засчитал хоумран, а я допустил это, не посмев сказать и слова.
You left... early in the morning without saying a word.
Ты ушла... рано утром, не сказав ни слова.
If everything is just fine, why would someone just leave... without saying a word?
Если все хopoшo, зачем челoвеку ухoдить? ни сказав ни слoва.
And he sat there without saying a word, like an idiot.
А он слушал и молчал, как последний дурак.
Just moved here without saying a word.
Переехал сюда, не сказав мне ни слова.
If you go out somewhere without saying a word, I worry.
Я волнуюсь, когда ты уходишь куда-то, не сказав и слова.
Ted used to come in to that shop every day and just stare at this bar of chocolate and he'd leave without saying a word.
Тед каждый день заходил туда, стоял, уставившись на плитку шоколада, и уходил ни слова не говоря.
- You just left without saying a word.
Ты ушла, не сказав ни слова.
Ollie and I were on the same course at college for two terms without saying a word to each other.
Мы с Олли проучились на одном курсе два семестра, не сказав друг другу ни слова.
I saw the reaction amongst the team, and they told me without saying a word that you make all of them...
И они без слов показали мне, что ты из всех них делаешь...
I got my message across without saying a word.
Я изложил свою речь, не сказав ни слова.
Situation or what-not, They're doing it without saying a word since it was ordered by Lord Choi.
Обстановка и всё остальное так как это приказ лорда Чхве
They speak in "little girl voices" telling everyone what was done to them without saying a word about it.
Они разговаривают детскими голосами, давая понять что с ними случилось, не упоминая об этом.
To disappear without saying a word?
Пропадать без всяких объяснений?
Your ALC brother has survived weeks of interrogation without saying a word. Hmm.
Он пережил несколько недель допросов и не произнёс ни слова.
I should have known something like this was coming when you left without saying a word.
Я должен был предвидеть что-то вроде этого, когда ты ушла, не сказав ни слова.
But... She left me without saying a word.
Но... не сказав ни слова.
I can leave without screaming or saying a bad word.
Леди, я могу уйти, не раскричавшись и не сказав ни одного оскорбления.
How could I talk about all that computer stuff, all... of that computer gobbledegook, without... saying a word about... the lawyers!
Как я должен говорить о всех этих компьютерных штуках, всех... этих гуглебукоштуках, не сказав... не сказав ни слова о... юристах!
"I'm not saying a word without my lawyer," you dumb bitch.
"Я не скажу ни слова без моего адвоката", глупая ты сука.
How about running off without saying a damn word?
Как на счет того, что ты убежала ни черта не сказав
Because it was by his being. He taught me so much without actually saying a word.
Он научил меня очень многому, даже не произнося слов, своим примером.
* * * so I looked that coyote dead in the eye, and I let him know, without saying a word,
я посмотрел умирающему кайоту прямо в глаза и дал ему понять мысленно без слов
A darkened hotel root, without turning the light on or saying a word.
Оказаться в темном гостиничном номере, не включая свет, не произнося ни слова.
He has forced me to understand him without his saying a word and he has forced me to keep silent without his uttering a threat.
Он заставляет меня его понимать без слов, и заставляет меня вести себя тихо без применения угроз.
If you think I'm saying a word without a lawyer on either side of me, you're crazy.
Если вы думаете, что я скажу хоть слово, не будучи окруженным адвокатами, то вы спятили.
I'm not saying a word without my lawyer.
Я не скажу ни слова без своего адвоката.
a word to the wise 16
a word of advice 85
a word 471
a word with you 29
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without my permission 24
without a trace 16
a word of advice 85
a word 471
a word with you 29
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without my permission 24
without a trace 16
without a doubt 217
without doubt 45
without love 36
without thinking 29
without water 18
without exception 31
without knowing it 23
without warning 47
without question 87
without mercy 18
without doubt 45
without love 36
without thinking 29
without water 18
without exception 31
without knowing it 23
without warning 47
without question 87
without mercy 18