English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You are not fine

You are not fine translate Russian

74 parallel translation
You are not fine!
Тебе плохо!
- No, you are not fine.
- Нет не хорошо.
- You are not fine.
- Ты не в порядке.
You are not fine. You know your wife wants you dead?
Ты знаешь, что твоя жена хочет тебя убить?
You are not fine.
Нет, так нельзя.
You are not fine.
Ты не в порядке.
But I know that you are not fine.
Но я знаю, что ты не в порядке.
No. You are not fine, okay?
Нет, это не факт.
You are not fine.
Нет, не в порядке.
You are not fine, Olivia, you are out of control.
Ты не в порядке, Оливия, ты выходишь из себя.
You spoke like a Martian, almost broke your head on the linoleum... you are not fine, young lady.
Ты говорила как марсианин, чуть не разбила голову об пол... Ты не в порядке, юная леди.
- You are not fine.
Нет, это не порядок.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
When you are capable, fine, but when you are talentless not only connections, but your uncle himself can't help you...
Бомбят, бомбят, да перестанут. А с тобой без остановки, с утра до вечера.
He wants to tell you not to worry about us because we are fine, and everything is all right with us, even though we miss you very much.
Он хочет сказать вам, чтобы вы не беспокоились о нас, с нами все хорошо, и все в порядке, хотя мы по вам очень скучаем.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
And you are obviously not fine.
- И ты, это совершенно очевидно - не в порядке.
Who are you to tell me I'm not fine?
- Кто ты такая, что бы говорить мне, что я - не в порядке?
You're not in labor, you're not bleeding, your vitals are fine.
Вы не в родовых муках, у вас нет кровотечений, ваши жизненные показатели в норме.
- How are you doing? - Fine. Or maybe not.
Я в порядке, или нет, дети меня ненавидят.
So the clinic and I are fine. Okay, I'm not, uh, trying to take the clinic... Uh, Bailey's Clinic, by the way away from you.
поэтому, со мной и клиникой, всё в порядке, я не пытаюсь взять клинику... эм, клиника Бэйли, кстати далеко от тебя Я предлагаю помощ... твое предложение помогать будет отмечено и очень-очень оценено, я тебе обещаю
Are you doing fine, you got not problems?
- Ты как, в порядке? У тебя какие-то проблемы?
Miss Lane, you are self-evidently not fine.
Мисс Лэйн, вам явно нехорошо.
It may be difficult to live up to, if you are not a damn fine reporter
Что плохому репортеру, вероятно, трудно оправдать ожидания.
Oh, God. You are so not fine.
Какой уж тут порядок
Character is who you are under pressure, not who you are when everything's fine.
Человек раскрывается под прессом неудач, не в моменты когда все идет так как хочется
Fine, you're still mad at me. The pledges are making a scene, and not in a good way like Betsy naked in the bushes.
Хорошо, ты все еще злишься на меня, но они готовы закатить скандал, и никто не уйдет, пока голая Бетси сидит в кустах.
You're not gonna die, you are fine, you did good!
Никто тебя не убьёт, ты в порядке, ты всё правильно сделал!
I'm fine, but I know you are not well.
Мне хорошо, но я знаю, что тебе плохо.
If you want to stay in this house, fine, but we are not married anymore.
Если хочешь остаться в этом доме, прекрасно, но мы больше не женаты.
Because even if you think you're fine, trust me, - you are not.
Так что, даже если ты думаешь, что в порядке, это не так.
She's not telling me it's all gonna be fine, are you?
Она-то не говорит мне, что всё будет хорошо.
It's fine, it's fine. You are not going to wreck my reunion.
Я не собираюсь, портить себе встречу выпускников.
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
The armscye's tight, the middy collar doesn't go with the shawl lapel the hems are clearly machine-stitched, the pleats are uneven, the fabric looks like toile you used a backstitch here when it clearly called for a topstitch or maybe a traditional blanket stitch and the overdesign is reminiscent of prêt-à-porter and not true French haute couture. But, uh... you know... um, whatever you want to do is fine.
- Высокая мода это неплохо.
If you like the apartment, fine, but you know, it wasn't that long ago that you were not in a very good place and it just feels like things are moving very quickly and haphazard and--and scary.
Если тебе нравится та квартира - замечательно, но ты совсем недавно имела кучу проблем, и мне кажется, что всё слишком быстро и необдуманно, и... мне страшно.
And Jeffand I are happy to stay here with you for as long as you need. Fine, then you call my cousin Terry and tell him we're not going to be at his karate recital.
Блеск, тогда сама скажешь моему братишке Терри, что нас не будет на его отчетном уроке карате.
The capital is in turmoil, will things be fine if you are not around?
В столице неспокойно. Ничего, коли ты уедешь?
Sebastian, are you not hearing me? We'll be fine, okay?
Себастьян, с нами все в полном порядке, ясно?
You're not perfectly fine, are you?
У тебя не всё хорошо, да?
Are you guys really going to be like this? Not studying is fine, getting in fights is also fine, but ruining your friend's books with water. It wasn't enough to steal a teacher's test questions, you even spread the answer key around the classroom?
Так и будете сидеть? теперь вы облили водой книги подруги... украли ответы на вопросы экзамена и решили поделиться со всем классом?
If you want to die today that is fine, but you are not going to kill me.
Решил помереть сегодня - ради Бога, но я в могилу не тороплюсь.
And if they're not legitimate court documents, you are in for one hell of a fine.
И если там не судебные документы, вас ждет приличный штраф.
And it doesn't mean you don't care about each other ; it just means things are moving at a pace you're not comfortable with, and that's fine.
И это не значит, что вы не любите друг друга, это значит, что все происходит не совсем удобно, и это нормально.
Okay, Kelsey, you are not in labor, just as I thought, and your baby is fine.
Ладно, Кесли, ты не рожаешь, как я и думала, и ребенок в порядке.
Well, of course, Henry thinks it's fine, but he's not as concerned about their safety as you are.
Да, конечно, Генри думает, что ничего не будет страшного. Но он не так беспокоится об их безопасности, как ты.
I shall be fine and you are not to fret.
Со мной все будет в порядке, и тебе не стоит об этом волноваться.
No, he's fine, and you're lucky he's not pressing charges, but you are an idiot.
Нет, он в порядке, и ты везучая, он не подаст в суд, но ты идиотка.
If you two are arguing over whether or not May can sleep over, it's totally fine.
Если вы спорите насчет того, может ли Мэй переночевать здесь - то всё в порядке.
I do not know you, Mr Mallard, and I'm sure there be things about you that are beyond my understanding, but I believe you to be... a man of great... spirit and fine feeling.
Я не знаю вас, мистер Маллард, и уверена, что в вас есть что-то вне моего понимания, но я верю, что вы... добрый человек с великой силой духа
When you say you're fine, that's always the first sign that things are not fine.
Когда ты говоришь "я в порядке", это обычно значит, что всё совсем наоборот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]