English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You fell

You fell translate Russian

2,707 parallel translation
Sweetheart, you fell asleep.
Дорогуша, ты уснула.
Maybe you fell in love.
Может даже влюбился.
These are the faces that you fell in love with.
Это те лица, в которые вы влюбились
And you fell for it.
А ты попался.
You fell for Carson.
Вы влюбились в Карсона.
If Spencer doesn't get better, and she doesn't get out of Radley, you're gonna wish you broke your neck when you fell off that cliff.
Если Спенсер не станет лучше, и она не выберется из Рэдли, ты пожалеешь, что не сломала шею, упав с того утеса.
You fell for Tommy for real, didn't you?
Ты действительно влюбилась в Томми, не так ли?
'Polly tells me you fell in love for real'and Polly is never wrong about matters of the heart.
Полли сказала мне, что ты действительно любишь меня а Полли в сердечных делах никогда не ошибается.
I thought you fell asleep.
Я думал ты уснула.
That's why you fell in love with him?
Это причина по которой ты влюбилась в него?
Apologies, if you fell to confusion.
Простите, если ввели вас в заблуждение.
To have the man you fell in love with back?
Вернуть того, в кого вы были влюблены?
Alex, I'm sorry I'm not the guy you fell in love with.
Алекс, прости, я уже не тот, в кого ты влюбилась.
Don't say you fell in love.
Только не говори, что влюбилась в меня.
You were afraid big daddy would find out that you fell for the person he hates most in this world.
Ты боялась, как бы папуля не пронюхал, что ты втюрилась в того, кого он люто ненавидит.
You fell for the oldest trick in the book.
Вы попались на старый как мир трюк.
I said that misleadingly, and you fell for it.
Я ввел тебя в заблуждение, и ты попался.
So you fell out of a chair, and for this, the government gives you applause?
То есть ты брякнулся со стула, а тебе за это ещё и руку пожали?
I fell in love with you right away.
Я сразу же влюбился в тебя.
I struck them down so that they were not able to rise, they fell under my feet for you girdled me with strength for the battle.
Стесню их, и не смогут встать, падут под ноги мои.
Well we'll have to polish up our act, we can't have you diagnosing our marital problems all in one fell swoop.
Нам сначала нужно разобраться в собственных отношениях, мы не можем позволить вам, диагностировать нас так сразу.
You know, when I fell, I had a vision of you striking that man.
Ты знаешь, когда я упала, в своем видении я видела как ты ударил того человека.
Try to imagine that in one fell swoop, you lost all desire to read and all your love and passion for books and letters.
Попытайтесь представить, что вы одним махом теряете всю страсть к чтению, всю страсть к вашим книгам и письменам.
I was only told this morning that you were coming, but when I heard, I was so excited I about fell out of my sun salutation.
Мне только сегодня сказали, что вы придете, но когда я услышала, то была настолько взволнована, что упала со своей позы Приветствия Солнца.
I mean, it's not your fault Alex fell for you.
Ты не виновата, что она на тебя запала.
Sally, you told me to call you if I came up with something and this fell into my lap.
Салли, ты сказала позвонить, если будет материал. - Он буквально свалился мне в руки.
In one fell swoop, you've destroyed both of our careers.
Ты одним махом уничтожила обе наших карьеры.
We fell asleep waiting for you.
Мы уснули, пока ждали тебя.
Emma, I fell in love with you, and both our lives went to hell.
Эмма, я в тебя влюбился, а наши жизни пошли ко дну.
I've felt the same things you're feeling, and that's when I fell under her spell, and now it's happening to you.
Я чувствовала то же самое, что чувствуешь ты, Именно тогда я попала под ее чары. и вот теперь это происходит с тобой.
You know, he and Ormond used to be thick as thieves until they fell out.
Они с Ормондом были друзьями - не разлей вода, пока не поссорились.
And you and I fell into--into the roles of private detective and his gal Friday.
Мы с тобой стали... частным сыщиком и его девчонкой-Пятницой.
So you were... talking with Spencer when he fell?
Ну дак... ты говорила со Спенсер, когда она упала?
Look, I know you challenged your ex-wife, and you guys fell apart.
Слушай, я знаю, ты бросил вызов своей жене, и вы расстались.
But you did let her do it, and--and the role of bad cop fell to you.
Но вы позволили, и - - и роль плохого полицейского выпала вам.
Because you understand that my wife's only crime was giving the best years of her life to a man who fell out of love with her, which happened the moment I first laid eyes on you.
Потому что ты понимаешь, что единственным преступлением моей жены, было то, что она отдала лучшие годы своей жизни мужчине, который перестал ее любить, Это случилось, когда я впервые увидел тебя.
Oh, I fell down the stairs, you know, those long stairs in front of our house.
Я упал со ступенек, знаешь, эти длинные лестницы перед нашим домом.
It would take more than cantarella to fell an ox like you.
Одной кантареллы недостаточно, чтобы повалить такого быка.
After I left you in the garden I went back to the house and waited till Violet left the study and Leonard fell asleep.
После того, как я оставил вас в саду, я вернулся в дом и подождал, пока Вайолет уйдёт из кабинета, и Леонард уснёт.
When I heard you got married, I nearly fell out of my chair.
Когда я услышала, что ты вышла замуж, я не поверила своим ушам.
Why didn't you mention that you and Danny fell out?
Почему ты не рассказал, что вы с Дэнни поссорились?
It's lucky you had your hands up when that window fell.
Вам повезло, что руки были поднятыми, когда окно упало.
Some young woman who fell asleep on the platform said she woke to find him... Well, you know. Touching her.
Молодая женщина, которая уснула на платформе сказала, что проснулась и обнаружила, что он...
As the man you once were thundered when Batiatus fell.
Как ты обещал это однажды, когда пал дом Батиата.
I can't tell you the last time that Madi fell asleep in the car.
Я не могу тебе сказать в последний раз. что Мэди уснула в машине.
"She bent down and her hair fell like a cascade of water down the..." Are you with me?
"Она наклонилась, и ее волосы струились словно водопад..." Вы успеваете?
When I fell in love with you, it was because of your big heart and your good looks.
Я полюбила тебя за доброе сердце и твою красоту.
Either my pecker fell off, or you're right.
Либо я конец случайно потеряла, либо ты прав.
I was acting like you and drank too much beer. Then I tripped and fell on the Yamanote line platform.
Я хотел быть похожим на вас, выпил пива и грохнулся с платформы линии "Яманотэ".
They're women's shoes. I was acting like you and drank too much beer Then I tripped and fell on the Yamanote line platform.
Я хотел быть похожим на вас, выпил пива и грохнулся с платформы линии "Яманотэ"...
I fell in love with the idea of you.
Я влюблена в идею о тебе

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]