English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You fell for it

You fell for it translate Russian

104 parallel translation
She batted all of them big eyes at you... and you fell for it like an egg from a tall chicken.
Она поморгала своими глазками, и ты потерял голову, словно простофиля!
You fell for it, like everyone else.
Но вы верите в это, как и все остальные.
- You fell for it.
- А ты купилась.
- You fell for it!
- Это я! Вы на это купились!
You fell for it, huh?
Ты поверил в это?
Well, you're just mad because you fell for it.
Ты психуешь, потому что разыграли именно тебя.
- You fell for it.
- А ты поверила?
You fell for it.
Ты поверил
You fell for it I'm Choi Chang-hyuk
Сам виноват. Я Чё Чанг-Хёк.
And you fell for it
А ты поверил.
So I sent you one that would blow up in your face and you fell for it.
Толкни меня и я сорвусь.
You fell for it! You fell for it!
Попался-попался!
I was joking and you fell for it, so...
Я шутил, и ты попалась на это, так что...
You fell for it.
Ты попалась на это.
You fell for it, you scamp, you were afraid!
испалась, плутовка, испугалась! Дурак!
You fell for it, bitch.
Попалась, сучка?
And you... you fell for it.
А вы... вы купились на это.
I can't believe you fell for it.
- Не могу поверить, что ты на это попался.
I know why you fell for it it's spectacular.
Понимаю, почему ты не устояла. Он такой красивый.
It is Spyros. You fell for it, didn't you? You have the hots for my father.
Это Спирос.
you fell for it!
расслабься.
I can see why you fell for it.
Понимаю, почему ты ему поверил.
I can't believe you fell for it.
Я не верю, что ты на это клюнула.
You mean, you've been lying to us, trailing us and deliberately hanging on to us. And I almost fell for it. - I was gonna believe you're on a level.
не после того что между нами было после того как ты лгала нам все это время и поэтому ты преследовала нас а я чуть было не поверил
It's all wild and overgrown now. But for about- - for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias.
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.
In fact I already know, that if I ask for it that you will tell me again how I fell into it when I was a kid.
Ведь я уже знаю, что если попрошу его то ты снова будешь рассказывать историю, как я упал в котёл, когда был маленьким.
You fell for it.
Ты в него втюрилась! Потанцуем?
He planned the whole thing to trap you! What does all this mean, Eggman? I don't believe you fell for my trap and made it all the way here. Now this will be your burial place!
Он всё это спланировал, только чтобы поймать тебя! Что вся эта фигня значит, Роботник? Попались в мою ловушку!
You idiots! You fell right for it! Didn't you realize that I lost on purpose!
что я проиграл нарочно!
And you fell for it!
А ты веришь!
- And you fell for it...?
- Да.
It was all part of my plan and you fell for it.
Я подменила ключ от папиной комнаты, чтобы его оставили в покое! Короче, я все подстроила и вы все попались!
- You totally fell for it!
Купилась! Нет.
He only fell for it because you're so beautiful.
Он попался только потому, что Вы так красивы.
I will not say you shall see a masque, but if you do, it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black Monday last at six o'clock in the morning.
Я не говорю, что будет маскарад, но увидите, что недаром у меня в чистый понедельник кровь из носу шла с шести часов утра.
Why do you think it is that you fell for me so hard and so fast?
Твой брат - недотёпа, жизнь в раздрае.
Of course, along the route I fell for you, and now I totally blew it, and...
По ходу дела я влюбилась в тебя, и вот теперь все погубила.
But you're the idiot that fell for it.
А ты, идиот, повёлся.
You built this surrogate home with Cy and Darlene, and it fell apart for you.
Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас.
I can't believe that you fell for a Grey, and you're too scared of Derek to tell him about it.
Ну, спасибо. Она бы все равно узнала. Я так и знала.
Yeah, so they all used to, you know, wind me up..... and I just fell for it, every time.
Так вон они всегда, постоянно меня донимали. А я каждый раз попадалась на их уловки.
It's a shame you fell asleep, cos me and your mum - we were up talking for hours.
Жаль, что ты уснул, мы с твоей мамой проговорили несколько часов.
You really fell for it! I...
Ты и впрямь повелся!
You know, I actually fell for it once.
Знаете, однажды я уже купился на это.
You totally fell for it.
А ты и повелась.
I thought it was he asked you to lunch and you were gonna like scoff at it. But you did? You fell for his charms?
Ну да, я думал он тебя пригласил, а ты ему откажешь, а ты оказывается не смогла устоять перед его чарами.
I thought if you fell for me, you might find a way to spare it.
Я думал, что если ты полюбишь меня Ты найдешь способ спасти ее.
If I'm really honest, it wasn't just goofy, innocent Eric I fell for. As vicious and untrustworthy as you can be...
Если быть до конца честной, то я влюбилась не только в глупенького, невинного Эрика, но и в порочного и ненадежного, каким ты можешь быть...
No, I didn't. You were dropping breadcrumbs, and I fell for it, because I decided to trust you.
Ты разбрасывал хлебный мякиш, и я клюнул, потому что решился тебе довериться.
What would you say if I told you, when I asked Dylan's mum about it, she said that the shower curtain had been ripped down three days before when Dylan came home a bit worse for wear and fell over in the bath?
Какова будет ваша реакция, если я скажу, что, когда я спросила мать Дилана об этом, она ответила, что штора в душе была оторвана три дня назад, когда Дилан пришел домой измотанным и упал в ванной?
No, it's okay, but I do see why you fell for Max.
Нет, все в порядке, но я вижу, почему ты влюбилась в Макса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]