You missed a spot translate Russian
86 parallel translation
You missed a spot.
Ты пропустил пятно.
Very good. You missed a spot.
Moжнo былo и пoлyчшe вытepeть.
You wanna go, "Excuse me. I think you missed a spot."
Вам хочется сказать, " Прошу прощения.
- Wait a minute. You missed a spot.
Ты немного пропустила.
Truman, you missed a spot.
Труман... у тебя пятно.
You missed a spot.
Ты пропустил пятнышко.
I think you missed a spot here.
Кажется ты пропустила одно место здесь.
But you missed a spot.
Но одно пятнышко пропустили.
I believe you missed a spot.
Продолжай, уже почти получилилось. Я сейчас вернусь.
You missed a spot.
Ты тут одно место пропустил.
Looks like you missed a spot, Mr. Hangemuhl.
Вроде как Вы пятнышко пропустили, мистер Хангемул.
Look at that. I got splinters. You missed a spot.
Да ладно, чувак, эта колонка уже давным давно не работает.
- You missed a spot.
- В кое-что упустили.
- You missed a spot.
- Ты пропустил пятно.
- You missed a spot. - Where?
- Пропустил.
You missed a spot.
Местечко упустил.
You missed a spot.
Одно место пропустила!
Hey, plow boy, you missed a spot!
Давай, посмотрим! Эй, пахарь!
You missed a spot right here.
Ты ещё не всё залила.
Yao Lin, you missed a spot.
Яо Лин, ты пропустила пятно.
You missed a spot. Just down there in the back.
Ты недокрасил там... внизу спины...
Oh, Red, you missed a spot.
Шланг, ты пропустил пятно. Вот здесь.
You missed a spot.
Вы оставили пятно.
You missed a spot.
Пятно пропустила.
Not to criticize or anything, but I think you missed a spot there.
Не хочу никого критиковать... но, кажется, ты вон там пятно пропустил.
BY THE WAY, YOU MISSED A SPOT.
Кстати, ты пропустил пятно.
Dan, honey, you missed a spot.
Дэн, милый, не спи.
You missed a spot.
Ты пропустил этот участок.
Marge, you missed a spot.
Мардж, ты одно местечко пропустила.
- I said you missed a spot.
Говорю, пятнышко пропустил.
Harry, you missed a spot.
Гарри, еще тут намажь.
You missed a spot.
Вы пропустили пару мест.
You missed a spot.
Вы пропустили вот здесь.
WELL, YOU MISSED A SPOT. IT'S KINDA STICKY.
Оно липкое.
I think you missed a spot.
Мне кажется, ты пропустила пятнышко.
You missed a spot.
Вы пропустили пятно.
You missed a spot
- Пропустил пятнышко.
Mm! Whoa, whoa, whoa, whoa. You missed a spot.
Ты пропустил пятнышко.
You missed a spot, Zoya.
Вы вот тут пропустили, Зоя.
You missed a spot.
Пропустил пятно.
Now, you may think you scrubbed all evidence of your true identity from this world, but you missed a spot.
Можешь считать, что уничтожил все свидетельства твоей истинной личности из этого мира, но ты кое-что упустил.
- What? - You missed a spot.
Что тут, блин, такого смешного?
You missed a spot.
Ты кое-что пропустил.
You missed a spot.
Ты пропустила пятнышко.
- So, you missed a vital spot.
- Значит не задел жизненно важных органов.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
You missed a... spot right there.
Ты пропустила... кусочек вон там.
I believe you've missed a spot.
Вы не заметили, у вас тут пятно.
I think she got some help cleaning up her mess, and I think you missed a spot.
Сбросила тело за борт
You missed a spot.
Здесь пропустил.
You missed a huge spot on your nose, monkey.
Ты пропустили огромный участок на носу, обезьянка.
you missed me 68
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed one 35
you missed all the fun 17
missed a spot 19
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed one 35
you missed all the fun 17
missed a spot 19
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104
you mean you don't know 16
you made it 730
you miss me 101
you meant it 23
you must be tired 132
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104
you mean you don't know 16
you made it 730
you miss me 101
you meant it 23
you must be tired 132