English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mean me

You mean me translate Russian

5,877 parallel translation
I mean, he's asked me to have sex with him twice, and I'm gonna tell you right now, if he asks again, I'm gonna do it.
Он меня дважды попросил заняться с ним сексом, и я вам сейчас скажу, если он опять предложит, я соглашусь.
Oh, you mean you want to shrink me?
Опять меня психоанализировать?
You mean to tell me that you don't have some super offensive white guy impression that you don't roll out when all your "caucasians" aren't around?
То есть у тебя нет супер оскорбительного белого, которого ты играешь, когда в сборе все твои "братаны"?
I mean, you stood me up and...
Имеется в виду, что ты поднимаешь меня и...
What do you mean, you followed me?
Что значит, ты за мной проследил?
I mean, Elena, you of all people should be willing to look past the questionable things that I've done to see that there's... There's good somewhere in me.
Елена, уж ты-то должна понимать, что несмотря на всё, то я натворил, где-то в глубине души у меня есть что-то хорошее.
Danny, what I'm gonna say may not mean so much coming from a mope like me, but I gotta tell you, you did great raising Richie and yourself after I flew the coop.
Дэнни, что я хочу сказать, может значить не много, а тем более от такого тупицы как я. но должен сказать, что ты отлично вырастил Ричи и себя после того, как я ушел из семьи.
I mean, look, you know, it was hard, but it made me who I am.
В смысле, знаешь, было тяжело, но это сделало меня тем, кем я являюсь.
- Does this mean you forgive me?
- Это означает, что ты меня прощаешь?
Gets me ready for all the loud action on the job, you know what I mean?
Это подготавливает меня ко всем громким действиям на работе, понимаете о чём я?
Oh, guys, I would like for you to meet the person who will be training me as I brave the mean streets of L.A. :
Ребята, я рад представить вам человека, который будет тренировать меня, чтобы я бросил вызов трущобам Лос-Анджелеса :
I mean, what do you want me to do?
Чего ты добиваешься?
I, uh, I know you don't have much time, so let me just say, uh, your support, and the support of your PAC, uh, would mean a lot to my campaign.
Я знаю, что у вас немного времени, поэтому позвольте лишь сказать, что ваша поддержка и поддержка вашего комитета будут значить очень много для моей кампании.
I mean, now I'm worried about you outliving me by a few hundred years.
Вообщем, теперь я волнуюсь о том, что ты переживешь меня на несколько сот лет.
You mean like you've been holding back this whole time and what you really wanted to do is rip off my clothes and treat me like a cheap whore?
Выходит, ты все это время сдерживался, а на деле хотел сорвать с меня одежду и вести себя со мной, как с дешевой проституткой? – Супер!
Just because you keep me locked up doesn't mean I stop fighting for my country.
То, что вы держите меня под замком не помешает мне продолжать сражаться за свою страну.
I mean, you need to give off a vibe like you're interested in me.
Я имею в виду, покажи, что ты заинтересован во мне.
But if you mean you and me, no.
Но если ты говоришь о тебе и мне, нет!
You just called me your boyfriend, does that mean I get to call you my girlfriend?
Ты назвала меня своим парнем, значит, я могу назвать тебя своей девушкой?
I mean, you wouldn't let me get it pierced, so I did it myself. Yeah.
Да.
I mean, you guys have treated me like family.
Вы относились ко мне как к члену семьи.
I mean, fool me once and all that, but don't worry, you're not going to be able to fool me twice, because I'm going to get you!
Перехитрить меня можно один раз, во второй не получится, потому что я до тебя доберусь!
I mean, he comes in, he's super organized, and he doesn't involve himself with office politics, which, believe me, happen here when you get three people in a room.
Он, разумеется, на своем месте, он очень самоорганизован, а ещё он не впутывается во все эти офисные дрязги, которые, поверьте, довольно часто случаются, когда в одной комнате сидят по три человека.
So just'cause I'm back doesn't mean I want to quit me and you.
То, что я вернулась, не означает, что мы должны порвать.
What do you mean the Commissioner's Office told you not to tell me? What the hell does that...
Вы хотите сказать, что офис комиссара полиции распорядился не ставить меня в известность?
I mean, you gotta be square with me.
Имею ввиду что ты должен мне доверять.
No, I mean could you help me with something?
Нет, я имею ввиду, ты можешь мне помочь?
I mean, please tell me that you're not heading up the Witness Protection program or anything.
Пожалуйста, скажи что ты не возглавляешь Программу по защите свидетелей или еще что-нибудь
Coincidence, I mean, me bumping into you like this. I mean... I was just thinking about you.
Только я о вас подумал... и вы тут как тут.
But you used to date men, and by men, I mean me.
Но ты встречался с мужчинами, и под мужчинами я имею ввиду себя.
I mean, you should be completely furious with me.
В смысле, ты должна быть очень зла на меня.
What do you mean they'd look for you and not for me?
С чего ты так решил?
Uh, I mean, look, I was probably high on Klonopin at the time, so you can't really hold me to anything I might have said.
Вероятнее всего, я была под кайфом из-за лекарств в тот раз, так что мало ли что я могла сказать.
What does that mean? It means I would stay far away from me if you want to protect yourself.
– Это значит, что ты должен держаться подальше от меня, если хочешь защитить себя.
I mean, you treat me like garbage every single day.
Я хочу сказать, ты обращаешься со мной как с мусором каждый божий день.
And I know you and I haven't really always seen eye to eye, and you say crazy-mean stuff to me all the time, and I have a real problem with your casual racism, which is something we need to work on,
И я знаю, что мы не всегда могли с тобой поговорить с глазу на глаз, и ты всегда говоришь мне безумно обидные вещи, и у меня реальная проблема с твоим постоянным расизмом, над чем нам нужно поработать,
I mean, do you even love me?
- То есть ты меня хоть любишь?
You mean the ceremony that you only had in order to trick me?
Ты о церемонии, которую провела, только чтобы обдурить меня?
You mean the team that kept Mike's secret from me?
Ты имеешь в виду команду, которая утаила от меня секрет Майка?
That doesn't mean you get to replace me.
Но это не значит, что ты должен меня заменить.
I mean, I could say it's because of Valentine's or, I don't know, me feeling a little neglected, but I know you could never- -
Может, потому что сегодня день святого Валентина или потому, что на меня никто не обращает внимания. Но я знаю, что ты бы никогда- -
So does that mean you're willing to forgive me?
Итак, это значит, что ты готов меня простить?
No, I-I mean, when was the last time you bought me flowers, or-or we had a date night?
Нет, в смысле, когда ты последний раз дарил мне цветы, или ходил со мной на свидание?
No, I mean do you want to tell me how you masturbated? Did you use both hands?
Выкуси!
Yeah, I mean when you dumped me, I was like... oh! ~ But then you realised your mistake and wanted to get back, but I was already with... ~ Oh!
Да.
I mean, smoking real cigarettes kills you, but smoking fake ones makes me want to kill you.
От настоящих сигарет можно умереть, а от электронных мне хочется вас поубивать.
And by that, I mean, do you want me to hold him while you ask him why he didn't call?
В смысле, хочешь, я его подержу, пока будешь спрашивать, почему он не позвонил?
I mean, is there something that you're not telling me?
Есть что-то, чего ты мне не договариваешь?
I was just too focused on exposing the corruption from 14 years ago that I didn't even stop to realize that I was getting inside information and I didn't even think about what that would mean to you. Had I known that you gave up being a reporter to get me that information then I wouldn't even have accepted it in the first place.
Не знаю! и чем это тебе грозит. и брать бы их не стал.
I mean, give me a point of reference on those, you know?
Дайте мне какую-нибудь исходную точку.
I mean, you didn't just bring me out to talk about Khaleesi.
Ты ведь пригласила меня сюда не для разговора о Кхалиси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]