English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mean the

You mean the translate Russian

13,713 parallel translation
You mean the sad people?
Вы про печальных людей?
You mean the ambush by the mainstream media?
Ты про засаду СМИ?
You mean the movie?
Ты имеешь в виду фильм?
You mean the Judge?
Ты про судью?
Just because you saved my ass 10 years ago, does not mean it's okay for me to fall on the fucking sword for you.
То, что ты спас мою задницу 10 лет назад, не значит, что теперь ради тебя я буду бросаться на меч.
I mean, maybe once you were the evilest evil that ever... Eviled - - present company excluded.
Может, когда-то ты и был злодейским злодеем из всех злодеев, не считая присутствующих.
Well, if by "backup" " you mean you do all the heavy lifting while I watch.
Ты будешь горбатиться, под моим чутким руководством.
I mean, when did you start being the one to tell me where to go and what to do, what to say?
С каких пор ты мне указываешь, где мне быть, что делать, и что говорить?
- Okay, then I need you to lock me in my room for the next two days, and I mean for real.
Тогда. Запри меня в моей комнате, на следующие два дня. И я не шучу.
If by borrowing you mean breaking into the lockers where they're kept and shoving them in grocery bags before walking out, yeah, they're very cool.
Если под одолжила ты имеешь в виду взломала шкафчики, где они хранились, и запихнула их в пакеты из супермаркета до того как уйти, о, да, они отнеслись к этому спокойно.
I mean, you really think she can keep a secret with that big Jim Carrey mouth flapping all the time?
Ты действительно думаешь, что она сможет хранить секрет с этим огромным незакрывающимся ртом как у Джимма Керри?
You mean that hot guy with the muscular neck?
Ты про того красавчика с мускулистой шеей?
I mean, this is the closest to a vagina that any of us ever thought you'd be.
Серьезно, это ближайшая к вагине вещь, в которой ты когда-либо побываешь.
What the fuck do you mean, you don't know?
Как это, блять, не знаешь?
I mean, you just keep putting people in the system, and every time you arrest more people, you create new criminals.
Вы просто продолжаете арестовывать людей, и чем больше вы их арестовываете, вы получаете больше преступников.
I mean, if you can't have, you know, whatever sex fantasy you want to have, then, I mean, really, what is the point in anything?
Если нельзя фантазировать о том, о чём только пожелаешь, тогда, ну серьёзно, зачем это всё вообще?
[grunting] You mean after the Jorgensons exact their revenge, right?
Ты хотел сказать, после того, как Йоргенсоны свершат свою месть, да?
I mean, it really doesn't make any difference, and it's probably unknowable, unless you can put, you know, supreme leader Khamenei on the couch and interview him.
В самом деле, никакой разницы нет, это никому не известно, пока вы не посадите верховного лидера Хаменеи на диван для интервью.
- You mean with the house?
- Ты имеешь в виду в доме?
- Uh... - I mean, I'm changing the names to protect the guilty, but you would know it's you.
То есть я меняю имена, чтобы защитить виноватых, но ты себя узнаешь.
I mean, the murder could only have been committed if you two were working together.
Ведь убийство можно было совершить только если вы вдвоём действовали заодно.
I mean, at the very least, he would have disinherited you.
То есть, как минимум, он лишил бы вас наследства.
I mean, you can either share the code or sell the exploit and you got everybody on the forums taking about it, calling you a genius, and by that time, you're in.
Ну, типа, ты или делишься кодом, или толкаешь сам иксплойт, тем самым заставляя всех на форуме говорить о тебе, называть тебя гением, а к тому времени ты уже в деле.
When I tell you that we are gonna find the person who did this and put him away forever, I mean it.
И когда я говорю, что мы найдем человека, который сделал это, и что мы упрячем его навсегда, значит так оно и будет.
I mean, if there's anyone who deserves the job, it's you.
Если кто заслуживает это место, так это ты.
I mean, you're only the Chief Economist for Chicago's Chamber of Commerce.
Вы ведь просто главный экономист Торговой палаты Чикаго.
I'm sorry to ask the obvious question, Mr. Sheppard, but have you any idea what "F-P" could mean?
Не хочу показаться наивным, мистер Шеппард, но у вас есть идеи, что может означать "ФП"?
Well, I mean, neither one of us is being particularly good to the other, but, you know, apparently that's...
Ну, мы оба не очень хорошо друг к другу отнеслись, но ты же понимаешь, очевидно так...
I mean, the simple truth is you're the one that kept the roof over our heads.
По правде говоря, благодаря тебе у нас была крыша над головой.
Dear Lord, do you mean to tell me that you're going to brunch with the woman that you love and her boyfriend?
что завтракаешь и ее парнем?
I mean the guy is smart enough to get you to come inside the airport.
Он умен, раз назначил встречу в аэропорту.
and by "we", I mean the two of you...
то есть вы...
I mean, they make the print so small, and they trick you with the language.
Они выбрали такой мелкий шрифт и запутали с этим языком.
Yeah, you mean maybe he'll realize he has no business running the country?
Имеешь в виду, он поймет, что он не может управлять страной?
I mean, you knew what he was doing, that he was in the drug trade, and you were the sheriff, but that didn't, like, really matter, so I never quite understood that part,
То есть, ты знал чем он промышляет, что он был замешан в наркоторговле, а ты был шерифом, но это было не особо важно, так что, я никогда толком не понимала эту часть, как это работает, твои...
No, I mean... you think they're finished for the night?
Нет, я про... Думаете, на сегодня у них все?
You mean, aside from the fact that Bob is a homosexual?
Кроме той, что Боб гомосексуален?
I assume you mean me, given I'm the biological father, but Betty, I'm-I'm in no position to take custody of an infant.
Полагаю, речь обо мне, поскольку я биологический отец, но... Я не в том положении, чтобы стать опекуном младенца.
I'm so sorry. I mean, it didn't occur to me when I sent you the letter that, um... but the last thing I want to do is cause you any trouble. It...
Прости.
Look, I understand that you're upset, and I am here to support you, and yes, you and Daddy, you had a bad day, but that doesn't necessarily mean the end.
Я понимаю, что ты расстроена, и я пришла поддержать тебя. Да, у вас с папой был неудачный день, но это не значит, что это конец.
I mean, I know everybody's rights are the most important thing, but does nature have any rights ahead of you?
Я знаю, что права человека превыше всего, но... У природы вообще нет прав? Более значимых?
Does this mean you're not paying your tab at the diner?
Ты и в закусочной счет оплачивать не собираешься?
I mean, you think you need another one, and then they just sit on the shelf.
Хочу сказать, ты думаешь, что тебе нужен еще один, но потом они просто пылятся на полке.
What the hell do you mean that Owen's not gonna be there with you?
Что ты хочешь этим сказать? Как это Оуэна там не будет?
Wait, you mean Elliot didn't tell you about how they raised the rent on my karaoke bar,
Подожди, Эллиот не сказал тебе о том, как они подняли аренду в моём караоке баре,
Oh, you mean, like, each taking the ends of the spaghetti in our mouths?
Ах, ты имеешь в виду что каждый берёт концы спагетти в рот?
I mean, when we were kids, the most sugary thing you would let us have was cough syrup.
Самое сладкое, что ты нам давала в детстве — это сироп от кашля!
I mean,'cause when-when you get into a car with people, there's a sort of unwritten contract that you're gonna stay in the car with the people, be loyal to the car and-and the people, and not, like, get out and walk away from a car.
Когда садишься с людьми в машину, заключаешь негласный договор что останешься со всеми в машине сохранишь верность машине и людям, а не возьмёшь вдруг и уйдёшь... от машины.
If you mean Hercutel still gets to rape the land with impunity... uh, sorry, extract precious minerals... then, yeah, it works out for them.
Если ты имеешь в виду, что Herctel безнаказанно истязают землю... простите, извлекают драгоценные металлы... тогда, да, эта проблема решена.
Like I was losing my edge, like my antenna- - I mean, you know the focus that it takes to treat patients.
Как будто я теряю мою опору, мою антенну, я имею в виду то, что помогает в лечении пациентов.
I mean, there's nothing in the system about you guys being undercover there.
В системе нет информации, что вы под прикрытием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]