English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mean that

You mean that translate Russian

12,918 parallel translation
What do you mean by that?
Что вы хотите сказать?
I mean, that's just what you do.
Ну то есть... ты так всегда.
We're here to show you that we mean business.
Мы покажем вам серьезность наших намерений.
I mean, can you believe that shit?
Можешь себе представить?
I mean, Josh, some of that stuff you were saying to my dad, the forever stuff, I had no idea that you felt like that.
Я имею ввиду, Джош, те вещи, что ты сказал моему отцу про навсегда, я и не подумала бы, что ты так считаешь
I cannot get through a day in that E Corp building without juicing, you know what I mean?
Не могу прожить день в этом З-Корп, не побаловав себя, понимаешь о чем я?
You don't mean that, Teresa.
Ты же это не серьёзно, Тереза.
I mean, you finally broke that wild horse.
Наконец-то ты укротил эту дикую лошадку.
I mean, it's totally cool that you did.
То есть, это классно, что ты всё это сделала.
Huh? I mean, mi casa su casa, you know that.
Ты же знаешь, мой дом – твой дом.
I mean, it was obvious to everyone in this room that you were speaking from the heart, so...
Всем в этой комнате было очевидно, что вы говорили от чистого сердца, так что...
I mean, if you ask me, that's gonna be a real liability, especially with the sheriff's race coming up and all.
Если хочешь знать моё мнение, это может быть помехой, особенно со всей этой гонкой на пост шерифа, и всё такое.
Does that mean that I'm gonna see you later?
Это означает, что я увижу тебя позже?
You cannot mean that, sir.
Вы же не всерьёз, сэр.
Oh, I didn't mean to give you that impression, Ma'am.
О, я не хотел, чтобы вы так подумали, мэм.
That doesn't mean you weren't a part of the heist.
Это не значит, что ты не участвовал в краже.
It's not wrong, but it doesn't mean that you'll sleep tonight.
Это не неправильно, но это не значит, что ты уснёшь сегодня.
Okay, you don't really mean that.
Ладно, ты же не это имела в виду.
I mean, it's bad enough to go to the person who had your job before you, but when that person is Daddy...
То есть уже и так плохо обращаться к человеку, которому принадлежала твоя работа до тебя, но если этот человек твой отец...
I mean, unless you're busy that night.
То есть если ты только не занят этим вечером.
I mean, she said the swamp monster that killed Catherine was about to kill her, and then you scared it off.
Она сказала, что болотный монстер, который убил Кэти, собирался убить ее, а потом ты его спугнул.
That would mean your explanation was a lie, and I'd have a real problem with helping you.
Вы соврали мне, а это значит, что я не смогу помочь вам.
I mean, you broke your "enter" key, but that's not the problem.
То есть, ты сломал "Enter", но дело не в этом.
I mean, look at that stick figure, which I can only presume is you.
Я имею в виду, посмотрите на эту фигуру, которая, как я полагаю, олицетворяет вас.
I mean, look, I-I was really terrible to you, and you deserve this, so go ahead and-and try that on.
Я вёл себя ужасно, и его ты заслужила, так что, возьми и примерь его.
I mean, look, Oliver tried to convince me that you were on board, but do not worry, okay?
Оливер пытался меня убедить, что вы в деле, но не волнуйтесь.
Yeah, no, I mean, if that's what you want.
В смысле... если вы этого хотите.
Does that mean anything to you?
Это о чем-то тебе говорит?
And I don't mean to burst your bubble here, missy, but I am not out here because of my "so-called crush on you, " based on my actions that led you to believe I have a crush on you. "
И не хочу тебя разочаровывать, милочка, но я здесь не из-за моей так называемой влюблённости, основанной на моих действиях, которые заставили тебя поверить, что я запал на тебя.
You didn't mean that, right?
Ты же не серьёзно, правда?
You know that just because I'm putting her in a crate doesn't mean somehow, you know, I'm gonna be a bad mother.
Знаешь, то, что я отправила её в клетку, никоим образом не значит, что я буду плохой матерью.
Just because we didn't connect, you know, doesn't mean that I'm unloving or-or cold.
Если у нас не получилось, то это не значит, что я холодная или не умею любить.
That goes with the job, doesn't mean you're a cynic.
Профессиональные издержки, это не значит, что ты цинична.
I mean, if you're worried that the kid won't love you, you're wrong.
Если ты волнуешься, что ребенок не будет тебя любить, ты ошибаешься.
Okay, okay before you say anything, I know I made this decision without you, but it doesn't mean that it's not the right one.
Ладно, ладно, прежде, чем ты что-то скажешь, я знаю, что приняла это решение без тебя, но это не значит, что оно неверное.
But that doesn't mean that you don't have me.
Но это не значит, что у меня нет тебя.
[scoffs] I mean, I should know when a guy says that, It just means he's never gonna marry you.
То есть, мне следовало понять, что когда парень говорит такое, он подразумевает, что никогда не женится именно на тебе.
I mean, you do know that she's unstable, right?
Ты же в курсе, что она нестабильна?
I mean, not that you weren't before. But... I'm just saying that...
Я не говорю, что раньше ею не были, но я просто...
I mean, I love her, but if you saw that movie, you'd think the same thing I did.
Я люблю ее, но если бы вы увидели этот фильм, вы бы подумали то же самое...
I didn't mean to hurt Linus or you, that's not what this is.
Я не хотела ранить тебя или Лайнуса, это не то, чем кажется.
I mean, maybe once you were the evilest evil that ever... Eviled - - present company excluded.
Может, когда-то ты и был злодейским злодеем из всех злодеев, не считая присутствующих.
- Yeah. - You don't mean that.
- Ты ничего не понимаешь.
Does that mean you're gonna work while everybody else - gets to take a break?
То есть, будешь работать, пока все остальные уйдут на перерыв?
Does that mean anything to you?
О чём-нибудь тебе говорит?
I mean, that's what you do best!
Это у тебя отлично получается!
I mean, you had to know it was gonna go that way. Why'd you do it?
Ты должен был понимать, что так случится, так зачем ты?
I mean, it feels like you did that on purpose.
Такое чувство, что ты сделал это специально.
- What does it mean that you're an assistant D.A.?
Что означает "помощник окружного прокурора"?
- No, I didn't say it was a big shot job, I mean, you asked what I do, that's all.
Я и не говорил, что она высокая, ты спросила, что я делаю, и всё.
Having values and sticking to'em and defending what's right and not just saying what somebody said is right that year, you know what I mean?
Иметь ценности и придерживаться их. И отстаивать то, что правильно. А не то, что кто-то там назвал правильным в этом году.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]