English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mean now

You mean now translate Russian

1,394 parallel translation
Are you saying the opposite of what you mean now or before?
Ты говорила противоположные истине вещи сейчас или тогда?
You mean by three days from now, right?
Вы имеете в виду в течение трех дней, включая сегодняшний?
I mean, I figure if I'm going to be stuck being a spy for a while now, I think, you know,
В смысле, мне придётся оставаться шпионом некоторое время, ядумаю... ты знаешь,
I mean, what do I have now, you know?
В смысле, что у меня теперь осталось? Понимаете?
And somewhere in the back of my head, I knew what that night would mean and even how my life could be different now if I hadn't let you walk away.
И где то в моем сознании, я знал что та ночь могла значить, и даже как моя жизнь могла бы измениться сейчас если бы я не позволил тебе уйти.
What I'm trying to say is..... oh baby, you're good. I mean, you're good now.
Я имею в виду, что ты хороша сейчас.
I was like "What do you mean, I injured my ankle?" and he's like "No, it's just shitty now."
Я : - Что вы имеете в виду? Я повредил лодыжку?
Do you mean, you can't let out now?
Ты считаешь, что совсем не можешь контролировать себя? Это ты имеешь ввиду?
- Now you don't really mean that.
- Отчего же у тебя такие мысли.
I mean, if I was actually... Another kid just went ; now you've got a pile-up,
Еще один ребенок спрыгнул, теперь у тебя их там целая куча, и у Робин теперь будет, о чем рассказать в новостях.
I mean, you should be halfway to krypton by now.
Ты уже должен быть на полпути к Криптону.
Sorry to barge in on you now, don't mean to bother you.
Прости, что так заявляюсь, не хотел тебя беспокоить.
Wait, you mean- -? . - Now this?
- Красным?
I know, uh nothing I can say will probably mean much to you right now, ahem, but I....
Знаю, что бы я ни сказал, не будет для вас что-то значить сейчас. Но я...
End it. End it now. " And she responds," You are so mean.
То мне придётся делать много бумажной работы.
You mean up until now we've been experiencing The happy, fun-time Sheldon?
То есть всё это время мы знали весёлого добряка Шелдона?
I mean, you know, the market is, is pretty volatile right now.
Рынок сейчас довольно волатилен.
What do you mean, "my house"? . There's no "my house" now.
Что значит "мой дом"? "Твоего дома" больше нет.
I mean, you're seeing jackson now.
Я имею ввиду, что ты теперь с Джексоном. Да.
I mean, right now you're probably one of my best friends.
Я думаю, ты сейчас одна из моих лучших друзей.
- I mean, right now, you're probably one of my best friends.
- Сейчас ты одна из моих лучших друзей.
For now, i mean, if you have it.
По крайней мере сейчас, если они есть у тебя.
I mean, you are going through a hard time right now.
Я хочу сказать, что сейчас у тебя сложный период.
I mean, you're--you're saying she's fine now, but how do I know?
Вы говорите, что она в порядке, могу я вам верить?
I mean, look at who you guys are hanging out with now.
В смысле, смотрите, с кем вы теперь тусуетесь
Now, what the devil do you mean by showing us all up last night?
А теперь, черт возьми, объясни, что ты вчера выкинула перед всеми?
What do you mean for now?
Как это пока?
You're just a miserable dick now! You're mean to everybody!
Мы можем замедлить эту вещь?
Now, something big. Now, what do you mean by "big"?
Ну, к примеру, что?
I mean, you are suspicious of her because she is now my lover
Я думаю ты так подозрительна к ней, потому что она моя любовница
I wanted to know some more And now I'm about to see What you mean to me
Но хотела узнать побольше и теперь я узнаю, что ты значишь для меня.
We're used to it now, but you know, I mean,
Сейчас мы привыкли к этому, но, знаете...
I mean, you're in love with April, who used to be in love with Lucas, and then she fell in love with you, but you were in love with Summer, who was always really in love with Hampton. And now that you're in love with April, she's in love with Kevin.
... А потом влюбилась в тебя, а ты влюбился в Саммер, которая всегда любила Хэмптона.
I mean, what you see now is like our busiest time, and there's like a lot of machines open. Hey, Chad.
То, что вы видите сейчас, самое забитое время, а много тренажёров свободно.
You mean it's not broken now?
сейчас оно не разбито?
I mean, the way you look right now, I'm beginning to feel sorry for him, too.
Сейчас смотрю на тебя, и начинаю жалеть его.
I mean, do you know the kids can now name more celebrity chefs than they can members of the cabinet?
Я имею в виду, вы знаете, что сейчас дети могут назвать больше имен знаменитых поваров, чем членов правительства?
- I mean, they're pressuring me, and they're making their scene in a heterosexual sex M.O. now, and I swear to God, Jenny, I wish it was you and I'm so sorry, and I will never do it again.
- Они заставили меня, чтобы подтвердить мою гетеросексуальность, но клянусь Богом, Дженни, я хотела бы, чтобы это была ты. Мне так жаль, этого больше никогда не повториться.
And, I mean, I don't know if you saw that Dateline but women practically have penises now, right?
И не знаю, смотрел ли ты передачу "Dаtеlinе" но у женщин сейчас почти что есть пенисы, верно? Так что....
You know? I mean, now that we know that she's not in her right mind.
А теперь мы знаем, что она чокнутая.
C'mon now, Valentina... you're his daughter... I mean..
Да ну, Валентина, ты его дочь... ты... неотразимая и восхитительная.
- Look, if I said the other word now, you forced me to say won't mean anything.
- Слушай, если я сказал другое слово, и ты принудишь меня сказать его, то оно ничего не будет значить.
I mean, I'm assuming you know by now that I was working for the Agency, so, yeah, there's that.
В смысле, я думаю, вы уже знаете, что я работаю на Агентство, и вообщем, да...
I mean, this is obviously... you can see stolen computers now that he's decorating his place with.
Я имею в виду, что это... это всё краденые компьютеры и он тут украшает ими своё жилище.
I mean, you all no doubt know for some time now, following her counseling.
Однажды, следуя ( ее совету )...
- Oh, you mean right now?
- O, вы имеете в виду прямо сейчас?
How do you now mean?
- Чёт до меня не дошло..
Yeah, I'm sure you're a little angry right now, but I mean, come on, Sam.
Знаю, ты сейчас немного зол, но брось, Сэм!
I mean, you're not that flabby now.
Это я к тому, что сейчас ты совсем не обрюзгла.
You mean you didn't wanna worry him, but... with everything that's going on right now...
То есть ты не хотел беспокоить его, но... учитывая все, что сейчас происходит...
I mean, I know it's hard to see that now, but the great thing about self-knowledge is that once you have it... you have it.
То есть, я знаю, что трудно сейчас это понять, но что здорово в самопознании, - это то, что если однажды ты его испытала... оно у тебя есть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]