English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You want to come

You want to come translate Russian

6,534 parallel translation
- Do you want to come on inside?
- Хочешь зайти?
Crash, you call me when you want to come home and talk.
Крэш, позвони, когда решишь прийти домой и поговорить.
We're gonna have a birthday dinner for her here, if you want to come.
Мы устраиваем ей праздничный ужин, если хочешь приходи.
Carter and I were talking about going up to our grandparents'cabin for a few days... if you want to come.
Мы с Картер думали о том, чтобы уехать в загородный дом бабушки с дедушкой на несколько дней... если захочешь присоединиться.
And let me guess, you want to come with me when I do.
Дай угадаю : и тогда ты хочешь пойти со мной.
Do you want to come now?
Ты хочешь приехать сейчас?
And any time you want to come over for that beer, you know where to find me.
И если захочешь прийти и выпить то пиво, Ты знаешь, где меня найти.
Yeah, you want to come to mommy?
Хочешь к мамочке?
Do you want to come with us?
Не хочешь с нами?
You want to come celebrate?
Хочешь отпраздновать?
Do you want to come inside?
Хочешь зайти?
you want to come?
Присоединишься?
You can come if you... Yeah, you want to come? "
Если хочешь, езжай со мной.
Well, I'm doing security at the roller rink if you want to come watch me.
Я просто охраняю роликовый каток, - может ты бы хотела посмотреть.
Do you want to come in?
Хочешь войти?
So, do you want to come in or not?
Так ты хочешь войти или нет?
And you want to come back full-time?
И ты вернёшься на полный рабочий день?
Do you want to come in?
может, зайдешь?
You want to come?
Хочешь пойти?
So you want to come over?
Ты хочешь вернуться?
Um... do you want me to come to Bird's with you, hang out?
Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой к Бёрд, потусоваться?
- How tall do you want to be? Come on, six-five, at least.
5-6 футов, как минимум.
You really want me to come?
Ты правда хочешь, чтобы я приехал?
You want them to come running to you.
Тебе нужно, чтобы они прибежали к тебе.
Come with me if you want to live.
Идемте со мной, если хотите жить.
You sure you don't want to come experience living history?
Уверена, что не хочешь пережить реальный исторический опыт?
You want me to come?
Ты хочешь что бы я пошел с тобой?
You had us all come out here, and now you just want to open up the gate and let everyone off to damnation?
Сначала вы собрали нас здесь, а теперь вы хотите открыть ворота и навлечь проклятия на всех.
I came to you first because I know you'd want me to, but if you don't come through, I'm gonna go to Mom.
Я сначала пришёл к тебе, потому что ты об этом просил, но если ты не поможешь, я обращусь к маме.
I want you to come back.
Я хотел, чтобы ты вернулась.
Because you don't want to feel that you're the 100th person that's come through, so to speak.
Никому не захочется чувствовать себя сотым человеком, который проникает, так сказать.
In a real sexual relationship, like, "Yeah, come on my face!" I'm like, "No, you don't want me to come in your face."
"Да, кончи на моё лицо!". А я : "Нет, тебе не захочется, чтобы я кончил на лицо".
Do you want to come?
Пойдёшь со мной?
That I come over? You want me to?
Чтобы я пришел, да?
I want you to come here whenever you want, okay?
Приходи сюда всегда, как пожелаешь.
So, if you really want to see me that bad, why don't you come by later when we close, and you can wine and dine me?
Так что, если ты действительно так сильно хочешь меня видеть, почему бы тебе не зайти попозже, когда мы закроемся, тогда-то и будешь меня обхаживать.
I want you to promise me also that when you leave this city, you'll never come back.
Я хочу что бы ты простила меня за то что, покинув этот город ты никогда не сможешь вернуться.
Why? I want you to come down to the station to answer some questions.
- В участок, чтобы ответить на пару вопросов.
You can come to visit whenever you want.
Приходи ко мне, когда захочешь.
I meant if you would want to come with me.
Я имел в виду, не хотела бы ты пойти со мной.
So, how come you never told me why you want to go to UC Davis?
Как так вышло, что ты мне не рассказывал, что хочешь пойти в Калифорнийский в Дэвисе?
Here, come on now, you guys'll pick it up pretty fast if you want to.
Давайте сейчас. Вы, ребята, можете повторять за мной.
"I'd like you to come on over here. I want you to, you know, to see, see Mommy."
"Идём, я хочу, чтобы ты повидался с мамой."
You still want us to come?
Ты все еще хочешь, чтобы мы поехали?
So, if this place is so important, how come you didn't want to show it to me before?
Если это место такое важное, что же ты мне его раньше не показала?
You invite me to your talk, but you don't want to meet, and now you come here.
Ты приглашаешь меня поговорить, но сам не приходишь, а потом заявляешься сюда.
You guys want to come?
Так, вы, девчонки, придёте?
You want me to come in here again.
Вы хотите, чтобы я пришел еще раз.
Every single time i want to do something, You say no or come up with some reason why i shouldn't go.
Всякий раз, когда мне чего-то хочется, ты отказываешь и находишь для этого новую причину.
Do you want me to come with you?
Хочешь, я пойду с тобой?
Well, do you, do you want to, should we come up and see what you got? Or do you want to bring it with you?
Нам как, подойти самим, или ты сам всё принесёшь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]