English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Be real

Be real translate Turkish

7,766 parallel translation
This cannot be real.
Bu gerçek olamaz.
The next time, I promise it will be real
Ama gelecek sefere gerçekleşeceğine söz veriyorum.
I'm gonna be real upset if I start to feel like you're neglecting it'cause of me.
Eğer benim yüzümden işlerini aksattığını hissedersem gerçekten üzülürüm.
I should've been able to tell... Because of my condition. His feelings for you might be real.
Ama eğer hisleri gerçek olmasaydı, durumum dolayısıyla anlayabiilmeliydim.
Must be real radicals to prefer low-income housing to a golf course.
Cidden radikaller demek ki düşük ücretli evleri golf sahasına tercih ettiklerine göre.
You know, I bet you it'd be real easy to sabotage one of those cars.
O arabaları sabote etmek eminim çok kolay olurdu.
Oh, my God, be real!
Aman Tanrım, mantıklı olun!
And actors are not going to be real, they're going to be inside a computer.
Oyuncular gerçek olmayacaklar. Bir bilgisayarın içinde olacaklar.
You'd best join my war, Mr Christian, for if I don't start winning soon, the casualty list will be real enough.
Çünkü kısa zamanda kazanmazsam... acil listesi dolmuş olacak.
( Donatello ) You can't be real.
Gerçek olamazsın.
Well, you won't be unemployed for long'cause you're a real doer.
Uzun süre işsiz kalmazsın çünkü elinden geleni ardına koymayan birisin.
Low, real low. I think she might be breach.
Bence yarılmıştır.
Hey, maybe in the future, try harder to be a real man.
- Gelecekte biraz daha adam olmayı dene.
I hope you got some rest'cause this is gonna be a real test of stamina.
Umarım biraz dinlenmişsindir, çünkü bu gerçek bir dayanma testi olacak.
We'll still have wards, but now they'll be offset by a majority of patients of real means.
Koğuşlarımızın yapımı sürüyor, ama çoğunluğunu gerçek anlamda hasta olanlar ile dengeleyeceğiz.
It's gonna be a real great adventure here with you.
Burada seninle harika bir macera olacak.
There a lot of people, real people in your life, who want to be there for you.
Hayatında, senin yanında olmak isteyen bir sürü gerçek insan var.
There's gonna be kids with drugs on the other side, because you're too stupid and lazy to be a real principal of a real school.
Öbür tarafta uyuşturucu kullanan çocuklar olucak, Çünkü sen gerçek bir okulun gerçek bir müdürü olmak için çok salak ve tembelsin.
The real violence... the violence that I realized was unforgivable... is the violence that we do to ourselves, when we're too afraid to be who we really are.
Gerçek şiddet affedilmez olduğunu fark ettiğim şiddet kendimize yaptığımız şiddettir. Gerçekte kim olduğumuzdan korktuğumuz zaman.
And if we're real lucky, there'll be a special guest performance... by Audrey all the way from Apartment 16.
Ayrıca şansımız yaver giderse 16 numaradan Audrey bize özel bir konuk performansı sergileyecek.
I could be a real hero.
Gerçek bir kahraman olabilirim.
If I'm real lucky, then I'll always be on it somewhere, wearing incredibly tight, sparkly gold shorts.
Eğer şanslıysam, o zaman o duvarın üzerinde bir yerinde olurum,... inanılmaz derecede dar,... parıldayan altın şortu giymiş halimle.
And, if I'm real, how do I happen to be here...?
Ve eğer gerçeksem, buraya nasıl geldim?
I still think it'd do you good to be part of a real sports team, but... well, you seem happy.
Hâlâ gerçek bir spor takımında olmandan yanayım ama mutlu görünüyorsun.
I WANT TO BE A REAL COUPLE, OKAY?
Gerçek bir çift olmamızı istiyorum, tamam mı?
Maybe that's the real me, and I deserve to be punished.
Belki gerçek ben buyumdur ve cezalandırılmayı hak ediyorumdur.
I like you, Sam. But yet and still we ain't never gonna be friends for real.
Ama şimdiye dek ve daima biz hiç arkadaş olamadık.
Could be a real shitty farmer who's, like, constantly puzzled, you know?
Belki gerçekten boktan.. .. yolunu şaşırmış bir çiftçidir.
It would be a real shame If something happened to your little girl.
Eğer küçük kızına birşey olursa büyük bir pişmanlık duyarsın.
You'll be back on the block real soon.
- Çok yakında döneceksin.
You go in, you do some time, for real, you come out, you gonna be ferocious.
İçeri gir, bir süre bir şeyler yap, dışarı çıktığında artık gaddar birisin.
Be just like me- - be a I.T. guy working at a real estate firm in Arlington.
Benim gibi olun iste. ArlingtoiVda bir emlak firmasinda bilgi istemde calisan biradamim.
You tell my brother I'll be seeing him real soon.
Ben yakında onu görüyor olacağım kardeşim söyle.
It's going to be a real problem when she gets married.
O evlenince gerçekten bu büyük problem olacak.
Besides, I'm gonna be a dad, so, you know, I need to have a real job.
Ayrıca baba olacağım. Yeni gerçek bir işe ihtiyacım var.
I'll not be babied, soon enough you'll have a real one for that.
Bebek muamelesine gerek yok, bunun için yakında gerçek bir taneye sahip olacaksın.
I know, it's just that there's not any real closure to be had.
Biliyorum aslında, pek de gerçek bir arayı kapatma durumu yok ama...
Not everyone is gonna be able to see the mission in real-time... in Coulson's... in the office.
ofiste görevi gerçek zamanlı izleme şansı olmayacak.
You swap that round with the real thing, No one will be the wiser.
Bunu gerçeğiyle değiştirirsen kimse anlamaz.
You'd be better off sleeping on real sandpaper than surrounding yourself with all this bullshit.
Bu tarz saçmalıklarla uğraşacağına hakiki zımparada yatsan daha iyi olurmuş.
With you as my partner, there's no telling when I'll be able to afford a real meal again.
Sen ortağımken, bir daha ne zaman doğru dürüst yemek yiyebiliriz bilmiyorum.
You can be a real asshole sometimes, you know that?
- Bazen tam bir götoş olabiliyorsun.
It should be noted that although Rose was only playing the part of a concerned wife, her surprise at the affair was 100 % real.
Rose'un endişeli eş halleri baştan sona rol olsa da, bu ilişki haberine şaşkınlığı % 100 gerçekti.
The real reason I tracked you down And groomed you to be the best you could possibly be, Axel... I am your father.
Seni bulmamın ve en iyisi olabilmen için eğitmemin asıl sebebi Axel senin baban olduğumdur.
We have a love that is deep and real, and when he finds out about it, it's gonna be magic.
Derin ve ciddi bir aşkımız var ve o da bu aşkı keşfedince her şey büyülü olacak.
It... it's just... you seem like a real person, and I think I would be great at this job.
- Biliyorum. siz gerçek bir insana benziyorsunuz, ve bence bu işte harika olacağım.
You know, we don't have to... be acquired we can do a merger and we can run their real estate division and make them tons of money and I think they're really going to go for it.
Biz sonradan var olan bir şirket değiliz. Onlarla birleşebilirsek, onların gayrimenkulleri bölmeleri yerine birleştirebiliriz ve daha fazla para kazanırız. Bence kesinlikle bunu isteyeceklerdir.
Truth is, there's no real way of knowing what your life will be.
Gerçek şu ki, hayatının nasıl olacağını bilecek hiçbir yol yok.
For the challenges you face there will be just as deadly as those you face in the real world.
Orada karşılaştıklarınız zorluklardan için gerçek dünyada yüzü o kadar ölümcül olacak.
( Leonardo ) Each of us will forge new armor and weapons, then journey on alone, where we'll be challenged in the spirit realm, the place where the unreal become real, and we meet our ultimate fate.
Her birimiz yeni zırh ve silah oluşturacağız, sonra tek başına yolculuk edeceğiz, biz ruh aleminde meydan okuyup, gerçek dışı olmayan yerde gerçek olup, ve bizim nihai kaderimizle karşılaşacağız.
It would be a real chore getting rid of him right now.
Şu anda onu kovmam çok meşakkatli olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]