English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Best of three

Best of three translate Turkish

315 parallel translation
- Come on, man, best of three.
Haydi, en iyimiz.
Best of three?
Üç elin en iyisi?
Best of three?
Üçün en iyisi mi?
Best of three rounds.
Üç raund üzerinden.
It'll take three years with the best of care to get them back in shape.
Tekrar forma girmelerine en iyi bakımla üç yıl lazım.
- I've had three of the best doctors.
- En iyi doktorlara göründüm.
And the position of the moon in the next three or four months... gives us the best conditions for getting there.
Ayın önümüzdeki üç dört ay içindeki pozisyonu da oraya gidebilmemiz için en iyi koşulları sağlıyor.
In three months, I was one of the best waitresses there.
Üç ay sonunda oranın en iyi garsonlarından biriydim.
You know, when they list the 10 best pictures ever made there are always two or three of his on the list.
- Bilirsin, listeye en iyi 10 film olarak girenlerden genelde ikinci yada üçücü sırayı alıyorlar listede
This match will be the best two out of three sets.
Bu maçın galibi, üç sette en iyi iki seti oynayan olacak.
What's this, the best two out of three?
Nedir bu, üçlünün en iyi ikilisi mi?
HE'S HAD THREE POUNDS OF MY BEST PIPPINS.
En iyi elmalarımdan bir kilo yedi.
He's one of the best three-year-olds to come along in the last ten years.
3 yaşındaki atlar içinde son 10 yılın en iyisi.
I'm one of the best cooks in Three Point.
... yıkarım. Kasabanın en iyi ahçısıyım.
Three bottles of the best sake.
En iyisinden üç şişe sake.
The captain of the guards and three of his best men are to report to me disguised as merchants.
Muhafızların kaptanı ile en iyi üç adamının tüccar kılığına girdikleri bildirildi.
Did I ever tell you these have been the best three months of my life?
Şu üç ayın hayatımın en iyi zamanı olduğunu daha önce söylemiş miydim?
Three of our best people in England were liquidated within days of your arrival.
İngiltere'deki en iyi üç adamımız sen oraya vardıktan birkaç gün sonra öldürüldü.
We've still got three weeks to go, so you may as well make the best of it.
Hâlâ üç haftamız var, o yüzden en iyi şekilde değerlendirsen iyi olur.
I seemed to have received the best of the three.
Üçü içinde en iyisini ben almışım.
Anyway, it is a pleasure to meet the man who cost me three of my best operators.
Her neyse, en iyi adamlarımdan üçüne mal olan kişiyle tanışmak bir zevktir.
- They were three of your best, you said?
- Onlar, senin en iyi üç adamındı?
They had taught to them that the best thing that it could happen to a family it was to be able to give a son, two children, three children, seven children to the service of the country e to die for the emperor e for the imperial family.
Ailelere sürekli olarak telkin edilen şey, ülkeye hizmet amacıyla olabildiğince çok sayıda çocuk sahibi olmaları ve onların gerektiğinde imparator için, imparatorluk için ölmeleriydi.
These three anatomical exhibits are the best evidence that the racial theory, the essence of Nazi ideology is based on scientific data that has been rigorously tested.
Sergilenen bu üç anatomi Nazi ideolojisinin... ırkla ilgili teorisinin bilimsel verilere dayanıp titizce test edildiğinin en güzel kanıtıdır.
- I put three of my best men on the job.
- En iyi üç adamımı bu işe verdim.
We've reserved three of the best seats for you and for General Enders, right next to Vice President.
En iyi üç yeri, Başkan Yardımcısı'nın hemen yanında siz ve General Enders için ayırdık.
I want the three horses with the best chance to win each of the eight races at Longchamp tomorrow.
Yarın Longchamp'teki sekiz yarışın her biri için kazanma şansı en yüksek olan üç atı öğrenmek istiyorum.
The three of us were best friends.
Üçümüz çok iyi arkadaştık.
Three of my best assistants are killed.
En iyi çalışma arkadaşlarımdan üçü birden, aynı gece kısacık bir zaman dilimi içinde öldürülüyorlar.
Tomorrow I'll slaughter three of my best pigs.
Yarın en iyi üç domuzumu keseceğim.
No, I think the best and the most efficient way of unraveling Omega is to turn one of these three.
Bence Omega'yı ortaya çıkarmanın en iyi ve etkili çözümü üçünü de geri göndermek.
Best out of three?
Üç kerede diyelim mi?
Fifty-three years! We overslept the best years of our lives!
53 yıI, hayatımızın en güzel yılları boyunca uyuduk!
Last time, three of them murdered Julius Caesar, and one of them was his best friend Brutus.
Son defasında, üçü Jül Sezar'ı öldürmüşlerdi, içlerinden biri de, en yakın arkadaşı Brütüs'tü.
Yeah, right. And best of all, Sam, no matter how badly you perform, a piano never laughs. Never stomps out of the room and refuses to let you play again for three days.
- En iyi yanı da, Sam performansın ne kadar kötü olursa olsun bir piyano ne sana güler, ne seni odadan atar, ne de üç gün boyunca seni kendisini çalmaktan men eder.
Three of our best guys.
En iyi adamlarımızdan üçü.
- Best two out of three. No way!
- Üç oyunun ikisini alan kazanır.
Best three out of five.
- Beş oyunun üçünü kazanan...
You've got the best voice o'the three of yis!
İçinizde en iyi sesi olan sensin
Hey folks, I know the Mets are down three zip in the best of seven.
Mets'in 3-0 önde olduğunu biliyorum!
Those were the best three years of my life... and because of that, the last eight months have been hell.
O üç yıl benim hayatımın en güzel yıllarıydı ve bu yüzden hayatımın son sekiz ayı cehenneme döndü.
I have decided over the last two or three weeks that it would be the best thing that could happen altogether, and the thought of death is not fearsome.
Bu kararı son iki, üç hafta içinde verdim ki beraber olabilmemiz için en iyi yol bu olur ve ölüm düşüncesi korkunç gelmiyor.
With the president`s job approval taking an eight-point dip... from his personal best of 63 percent three weeks ago... should the White House be concerned that the girlfriend factor... has left Shepherd vulnerable to the character questions... he was able to avoid three years ago?
Daha üç hafta önce Başkan'ın garantilemiş gibi göründüğü % 63'lük oranın en az 8 puan gerilediğini söylüyor. Beyaz Saray'daki danışmanların üç yıl önce benzeri saldırıları zararsız atlatan Başkan'ın, kız arkadaş faktörü yüzünden yara almaya açık bir konuma geldiğini fark etmeleri gerekmez mi?
So, I'm 230 yards out, I hit the best three... wood of my life.
Ben de onun hadım olduğunu biliyordum. Ben de 230 metre dışarıdayım, Hayatımın en iyi üç numara atışımı yaptım.
All right, we ´ ll go best out of three.
Tamam, Üçümüz arasında olsa daha iyi olur.
Now... I think it's best for ye three to continue your careers as priests-cum-film promoters outside of my jurisdiction.
Şimdi... bence en iyisi, Peder + film promosyoncusu üçünüzün... kariyerlerine benim yetki alanım dışında devam etmesi.
When we did it a month ago, you said it was the best three minutes of your life.
En son bir ay önce yaptığımızda hayatının en güzel üç dakikası olduğunu söylemiştin.
Best two out of three.
Üçte iki olsun.
I can understand your hesitation, but there are three lives at stake, and you have the best chance of anyone on this ship to save them.
Tereddüt'ünüzü anlayabiliyorum, ama orada yaşayan üç canlı var, ve onları, kurtarabilecek şansa sahip, bu gemide ki tek kişi sizsiniz.
Best out of three.
Üç kere yapalım.
And I think it would be best if it were just the three of us.
Ve yalnızca üçümüzün olması en iyisi olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]