English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chance to

Chance to translate Turkish

27,747 parallel translation
Every second is a chance to change your life.
Her saniye hayatınızı değiştirmek için bir şanstır.
This is your chance to fix everything.
Bu her şeyi düzeltme şansınız.
I was thinking about how if I die right now, I'll never have the chance to make up for all the stuff I've done to her.
Eğer şu an ölürsem ona yaptığım şeyleri asla telafi edemeyeceğimi düşündüm.
That must mean their clones were terminated before they had a chance to return to the pods and relay their memories.
Bu da klonlarının kabinlere ulaşıp hafızalarını aktarmaya fırsat bulamadan yok edildiklerini anlamına geliyor olmalı.
And would you like to leave your panties in the fishbowl for a chance to win a free lunch?
Peki külodunuzu bedava yemek kazanma şansı için akvaryuma bırakır mısınız?
This is our chance to be leaders.
Lider olma şansımız geldi.
I thought it was a chance to reconnect before she started at a hospital.
Hastanede işe girmeden önce insanlarla kaynaşmak için bir fırsat olur demiştim.
It was my chance to prove myself, and now I've blown it.
Kendimi kanıtlamam için bir şans verildi ve ben bunu mahvettim.
We haven't even had a chance to discuss all of the mayhem in our neighborhood yet.
Mahalledeki kargaşa üzerine bile konuşma fırsatımız olmadı.
When we have one chance to strike back, to defend ourselves...
Kendimizi korumak için tek bir sansimiz oldugunda...
When we have been hunted, tortured, when we have one chance to strike back, all we can do is what feels... right.
Avlanıp işkence gördüğümüzde karşı koyabilmek için tek şansımız olduğunda,... yapabileceğimiz her şey doğru hissettirebilir.
When did you have a chance to build coms?
Komutları yazacak zamanı nereden buldun?
Ms. Day? I know you probably have a lot you want to talk about without me in the room, so I should give you a chance to do that.
Bay Day, muhtemelen bensiz konuşmak istediğiniz pek çok şey var o yüzden size bunun için izin vermeliyim.
Well. Here's a chance to practice transparency.
Pekala, işte dürüstlük için sana pratik şansı.
You're starting to believe this might work, which means this really is your last chance to turn back.
İşe yarayabileceğini düşünmeye başladın ki bu da geri dönmek için son şansın.
Plus, you may even get the chance to work with a talented new star.
Ayrıca, artık yetenekli yeni bir yıldız ile çalışma şansına da sahipsin.
This launch window may be our only chance to utilize the scrubber.
Bu başlatma penceresi, ocak makinesini kullanmak için tek şansımız olabilir.
This could be your last chance to become part of Alan's life.
Bu Alan'nın hayatının bir parçası olabilmen için son şansın.
Just... just get me a chance to try to get her back before it's too late.
Sadece... çok geç olmadan kızı geri getirebilmem için bir şans tanı bana.
Just tell her that I couldn't give her the answer she wanted, but... Tell her I need a chance to explain.
Ona, istediği cevabı veremediğimi ama açıklamak için bir şansa ihtiyacım olduğunu söyle.
A chance to be a member of my elite color guard unit.
Seçkin sancak muhafızı ekibimin üyesi olma şansı.
Best chance to relaunch the country and get everything back.
Ülkeyi ve her şeyi yeniden kurabilmek için en iyi şansımız.
I haven't had the chance to... You know... at the bridge?
Yani köprüde.
Patrick Spring rarely left anything of importance to chance.
Patrick Spring önemli şeyleri şansa bırakmazdı.
I was on fire with... an amount of energy that I think I've never had before... because I got a second chance and I didn't want to screw it up.
Yerimde duramıyordum... hiç olmadığı kadar enerjim vardı... çünkü ikinci bir şans yakalamıştım ve berbat etmek istemiyordum.
The Oracle of Delphi forged a prophecy cube, saying that Perseus would try to kill him so his grandfather tried to kill him before he had the chance.
Delfi Kahini bir Kehanet Küpü yaparak, Perseus'un onu öldürmeye çalışacağını söylemiş, dedesi de eline fırsat geçmeden bunu yapmayı denemiş.
- Did you by any chance... did you Google before we did this if there was, like, an app to do...
Bu işi yapmadan önce Google'dan araştırma şansın var mıydı? Böyle bir uygulama varsa -
I don't know, I feel like this is our chance - to unplug from that stuff, you know?
- Bence bu gibi şeylerden vazgeçmek için mükemmel bir fırsat.
I don't leave things to chance.
İşimi şansa bırakmam.
You're in an ambulance, Dr. Chance, on the way to the hospital.
Ambulanstasınız Dr. Chance. Hastaneye gidiyoruz.
If Doc Chance gets to where he's supposed to be, they're gonna try rolling up on his six...
Doktor Chance olması gereken yere geldiğinde, onun üstüne çullanacaklar.
We had our chance and we screwed it up, and I am married to somebody else.
Bir şansımız vardı ama batırdık şimdi de başka biriyle evliyim.
If we do not take action now, while we have the chance, we betray every synth they are yet to capture.
Eger sansimiz varken harekete geçmezsek yakalanan her sentetige ihanet etmis oluruz.
It's the one chance we have to save her.
Onu kurtarmamızın tek yolu bu.
Use who you are to give us all another chance.
Kim olduğunu kullan ve yaşamamız için bize şans ver.
If you really want to start mending this relationship, here's a chance.
Bu ilişkiyi düzeltmeye başlamak istiyorsan işte sana bir fırsat.
But it's better to take a remote chance over a nonexistent one.
Ama uzak şansı denemek hiç olmamasından iyidir.
I had to come home or there was a chance I would never get back.
Eve gelmeliydim yoksa bir daha şansım olmayabilirdi.
I have to take that chance.
Şansımı denemeliyim.
You got to fill up whenever you get the chance, Matt.
- Eğer şansın yaver giderse Matt, herzaman depoyu doldurursun.
and Uncle Jesse and Aunt Becky are there too, and Joey's stuck in Vegas, this is our one chance all year to get the whole family together.
Jesse dayımla Becky yengem de orada. Joey de Vegas'ta sıkışıp kaldı. Bu tüm yıl boyunca tüm aileyi bir araya getirmek için tek şansımız.
The only reason they're letting me talk to you is to give you a chance.
Seninle konuşmama izin vermelerinin tek nedeni... sana bir şans vermek.
- Chance to what?
- Ne şansı?
Dr. Chance was just about to tell me who he was waiting for.
Dr. Chance tam da bana kiminle buluşacağını söylüyordu.
Well, I figured if I got rid of the one piece of evidence that connects me to this whole thing, I might have a chance at a new life.
Beni tüm bu olayla ilişkilendiren tek kanıtı yok edersem, yeni bir hayata başlama imkanım olabileceğini düşündüm.
Is there any chance I could get you to stay?
Kalmaya seni ikna etmem için bir şansım var mı?
Sometimes you have to take a chance.
Bazen risk almak gerekir.
Looked like a place no one wanted to be, but there was a chance Flora was inside.
Kimsenin bulunmak istemeyeceği bir yerdi, ama Flora'nın içerde olma olasılığı vardı.
You just carry that around in the off chance you might need to strip paint?
Boya çıkarman gerekirse diye onu yanında mı taşıyorsun yoksa?
Now our only chance is to take out the girl.
Şimdi tek şansımız kızı çıkarmaktır Lider odur.
I think it's the best chance we have to get through all this.
Bence bundan kurtulmamız için en iyi şansımız bu.
tommy 3718
torture 179
total 118
tomorrow 4164
touch 409
tony 3506
topic 49
toys 85
tora 37
token 93
toodles 51
tough 347
tops 550
took 50
todd 1385
touched 29
tools 50
toot 118
toro 21
tool 40

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]