English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Comforting her

Comforting her translate Turkish

66 parallel translation
You have a way of comforting her.
Onun moralini düzeltmekte üstüne yok.
For 12 years, he slept outside her door... waiting on her, feeding her... bathing her, reading to her, comforting her.
12 yıl boyunca, kapının dışında uyudu... annesini besleyen, ona okuyan... banyo yaptıran rahatlatan.
Before he realised it, he was comforting her.
# Silius durumu fark etmeden önce, Messalina'yı teselli etmiş.
Yet instead of comforting her in her misery, you insult her.
Onu acısı içinde rahatlatmak yerine, hakaret ediyorsun.
You're not comforting her by keeping the channels open and driving yourself crazy.
Onun kanalını açık tutup, kendini delirterek onu teselli etmiyorsun.
He was comforting her.
Onu teselli etmeye çalışıyormuş.
Well, I was comforting her.
Onu rahatlatıyordum.
I was comforting her.
Teselli ediyordum.
The people who were in the house with Mary, comforting her... followed her when they saw her get up and hurry out.
Evde Mary'le olan, onu teselli eden insanlar onun kalkıp acele ettiğini gördüklerinde, onu takip ettiler.
I was merely comforting her.
Onu sadece teselli ediyordum.
I was just comforting her.
Ben sadece onu rhatlatıyordum.
- I'm comforting her. - Is that what he's doing?
- Onu rahatlatmaya çalışıyordum.
And then she started kissing me because I was comforting her.
Ben onu rahatlatırken, beni öpmeye başladı.
She was upset. I was comforting her.
Zor bir gece geçirdi, sadece ona destek olmaya çalışıyordum.
And I'd wind up comforting her.
Ve ben onu teselli ederken bulacağım kendimi.
In the end, you're so busy comforting her that you forget that she is the one that screwed up.
Sonunda, onu teselli etmeye çalışırken işleri batıranın o olduğunu unutuyorsun.
Shouldn't you be home comforting her, or are you terrified of being there when she realizes her brother is dead?
Senin evde onu teselli etmen gerekmiyor mu? Yoksa kardeşinin ölü olduğunu fark ettiğinde orada olmaktan çok mu korktun?
Because night after night, you come here to listen to the comforting words of the Bible and the promise of a better life in the otherworld.
Çünkü her gece buraya İncil'in huzur veren sözlerini ve öbür dünyada bizlere sunulacak güzel hayatı dinlemeye geliyorsunuz.
And I was out in the hall sort of comforting my father... when a doctor who was a specialist in a problem she had with her arm... went into her room and came out just beaming.
Dışarıda koridorda babamı teselli etmeye çalışıyordum bu sırada, annemin kolundaki problemin uzmanı olan doktor odaya girdi ve sevinçli bir yüz ifadesiyle dışarıya çıktı.
In these days of disintegrating values and lost mores when our children are exposed daily to the hazards of divorce, separation and families torn asunder it's comforting to think back to the days when a family like the Lenox family strove together.
Ahlaki değerlerin yıkıldığı... ve yitirildiği günümüzde... çocuklarımız her gün... boşanma ve ailelerin parçalanması tehlikesiyle karşı karşıyayken... Lenox ailesi gibi bir ailenin hep birlikte mücadele ettiği... o eski günleri hatırlamak bizlere huzur veriyor.
It should always be on the box, comforting you, calling out :
Her zaman orada olmalı, ve şöyle bağırarak insanı rahatlatmalı. " Ben iyiyim.
In a way it almost seemed comforting.
Bu yüzden her şeyi kabul ettim.
But it's comforting to know the ones you love are always in your heart... and, if you're very lucky... a plane ride away.
Ama sevdiklerinizin her zaman kalbinizde olduğunu bilmek insanı rahatlatır.Ya da şanslıysanız, bir uçak uzakta.
But just having it there made us feel like we always could. - It was comforting.
Ama her an sipariş edebilirmişiz gibi hissediyorduk.
" for comforting her enemies and fraternizing with humans.
Haşmetli Majesteleri Narnia Kraliçesi'nin düşmanlarına yardım etmiş ve insanlarla arkadaşlık etmiştir İmza :
It's "always discuss." Besides, I find it comforting.
Her zaman tartışılır. Ayrıca bunu rahatlatıcı buluyorum.
You know, she might need some comforting... and I'll be there for her.
Avutulması gerekirse ben gelirim. Tamam mı?
I'll never forget her comforting words.
Beni nasıl teselli ettiğini hiç unutmayacağım.
Somehow, erotic and comforting all at the same time.
Her nasılsa, aynı anda hem erotik hem ferah da.
I suppose I'd find it comforting... that you're checking up on every move I make.
Sen her hareketimi takip ederken, bunu rahatlatıcı bulmam gerek.
But beyond the limits of Earth's comforting embrace... exotic menaces await every space traveler.
Ancak her uzay yolcusunu bekleyen egzotik tehlikeleri de göz ardı etmemeliyiz.
While Chuck hoped the brass button was significant evidence of her father's comforting presence 131 miles due north the Norwegians continued their investigation all the while keeping a watchful eye on Emerson Cod who they believed knew more than he was willing to say. NARRATOR :
Chuck, pirinç düğmenin babasının güvende olduğunun kanıtı olduğunu umarken,
Her songs were comforting, though.
Gerçi şarkıları rahatlatıcıydı.
I mean, it's not that you're the next best thing but because you play her, it feels comforting.
Yani, ikinci tercihim değilsin de senin onu canlandırman içimi rahatlatıyor.
And then the next thing I knew, I was kissing her because she had been kissing me because of the comforting.
Sonra hatırladığım tek şey benim de onu öpmeye başladığımdı çünkü rahatlamadan dolayı beni durmadan öpüyordu.
It was like if he got a taste of that comforting childhood treat the world would become innocent, and everything would return to normal.
Sanki, çocukluğundan kalma o rahatlatıcı tadı alırsa dünya yeniden masumiyetine kavuşacak, her şey normale dönecekti.
Like I told you, I'll always be there for you when you need comforting.
Dediğim gibi, rahatlaman gerektiğinde her zaman hazırım.
As comforting as it might be to crawl under the blanket of narcotics that your husband has so generously procured for you it's better that you don't.
Kocanın senin için cömertçe edindiği uyuşturucunun ardına saklanmak her ne kadar rahatlatıcı olsa da bunu yapmaman daha iyi.
- I know you have a lot on your mind, but I did want to mention that I'm currently single, and I wanted you to know that I'm here for you, to comfort you in any way you need comforting... morning, noon, night, the morning after.
- Aklında bir sürü şey olduğunu biliyorum. Ama söylemek istedim ki, bugünlerde yalnızım ayrıca her zaman yanında olduğumu da bilmelisin. Kendini iyi hissettirmek için, istediğin her şekilde seni memnun etmek için sabah, öğlen, gece, ertesi sabah.
She's gonna need a lot of comforting After she finds out her boyfriend Was involved in a murder / suicide with another woman.
Erkek arkadaşının bir kadını öldürüp intihar ettiğini öğrendikten sonra çok fazla teselliye ihtiyacı olacak.
Following him around everywhere and getting in his way, or whining, and telling him it's fine and that it's all going to get better... Comforting him like that?
Onu her yerde takip edip yoluna çıkarak mı yoksa ona her şeyin düzeleceğini söyleyip teselli ederek mi?
If you're brave enough to leave behind everything familiar and comforting which can be anything from your house to bitter, old resentments and set out on a truth-seeking journey either externally or internally and if you are truly willing to regard everything that happens to you on that journey as a clue and if you accept everyone you meet along the way as a teacher...
Tanıdık ve komforlu olan her şeyi arkanızda bırakabilecek kadar cesursanız,..... ki bunlar evinizden, eskiden içinizde kalan gücenmeye kadar her şey olabilir gerçeği aramak için bir yolculuğa çıkarsanız, ki bu yolculuk içinizde ya da dışarıda olabilir, bu yolculuk boyunca başınıza gelecek her türlü olaya ipucu olarak bakmaya niyetliyseniz, ve yol boyunca tanıştığınız herkesi bir öğretmen olarak kabul edebilecekseniz,..
Your wife was comforting me in a moment of distress and my soul just reached out to her.
Karın, beni bir an için rahatlatmaya çalışıyordu ve ve ruhum onun ruhuna geçti.
Well, my comfort isn't always... Comforting.
Rahatlamam her zaman... işe yaramıyor.
I was supposed to be comforting my friend's wife... ( sighs ) Instead, I started falling for her.
Arkadaşımın karısını rahatlatıyor olmam gerekirdi... Ama ben ona aşık oldum.
I was supposed to be comforting my friend's wife. And instead, I started falling for her.
Arkadaşımın karısına destek olmam gerekirken, ben ona aşık oldum.
You know, but to her, he's not still alive, and... hearing about it, talking about it wasn't comforting.
Ama ona göre, oğlumuz yaşamıyor ve bu konuda konuşmak onu rahatlatmıyor.
I always find it very comforting and soothing to spend a little time in the blue room before a big performance.
Ben her zaman büyük bir performans öncesi bu mavi odada biraz vakit geçirmeyi çok rahatlatıcı ve yatıştırıcı bulmuşumdur.
The truth may not always be comforting in the face of suffering, but it has a majesty of its own.
Acılar karşısında bulduğumuz gerçekler bizi her zaman rahatlatmayabilir ama kendine has bir görkemi vardır.
I've always found the idea of death comforting.
Ölüm fikrini her zaman rahatlatıcı bulmuşumdur.
And comforting the sick always was a talent of mine.
Hastaları tedavi etmek konusunda her zaman başarılı olmuşumdur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]