English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do not fear

Do not fear translate Turkish

483 parallel translation
Do not fear, Monsieur Chanut.
Endişe etmeyin, Monsenyör Chanut.
Do not fear
Korkma. Ben insanım.
Younger sisiter Xia, do not fear, be braver
Seni terk edemem. Xia canım, korkma.
The best cabin. Do not fear.
En iyi kamaraları...
Do not fear.
Korkma.
Do not fear your martyrdom.
Şehit olmaktan korkma.
Do not fear.
Sakın korkma.
I do not fear Moby Dick.
Ben Moby Dick'ten korkmam.
I do not fear death.
Ben ölümden korkmuyorum.
But I do not fear you.
Ama senden korkmuyorum.
They say Do not fear martyrdom.
Şehit olmaktan korkmamamı söylüyorlar.
Oh, do not fear.
Korkma.
Do not fear a glorious death
# Şerefli bir ölümden korkmayın.
When you are given into their hands do not fear what to say.
Sizleri tutukladıklarında, neyi nasıl söyleyeceğiz, diye kaygılanmayın.
- Lepers do not fear fire.
- Cüzzamlılar ateşten korkmaz.
Do not fear. Come on, come on, come with me.
Korkma, haydi, haydi gel.
There, we do not fear new ideas. We welcome them.
Orada yeni fikirlerden korkmayız, onları kucaklarız.
I do not fear the punishment of disobedience.
İtaatsizliğin cezasından korkmuyorum.
do not fear cremation.
Yakılmaktan korkmayın.
I do not fear the people.
Halktan korkmuyorum.
I do not fear death, Sir Thomas.
Ölümden korkmuyorum, Sör Thomas.
I do not fear such an oath, because it has no power over me
Böyle bir yeminden korkmuyorum, çünkü üzerimde hiçbir bağlayıcılığı yok.
I am near, my dear My darling, do not fear
Ben yanındayım, canım Canım, korkma
I do not fear death.
Ben ölümden korkmam.
Therefore, I do not feel fear.
Dolayısıyla, ben korku hissetmiyorum.
You do not fear, I have already got along with him for decades
Yıllardır onunla iyi geçindim.
It seems he is teaching me So you do not fear
Bu yüzden korkma.
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into the cesspool of official and near-official corruption.
Şimdiye kadarki çabalarımızın kokuşmuş yolsuzluk çukuruna korku saldığından kuşkunuz olmasın.
Mary, we will leave as soon as possible to start a new life and live without fear among people who do not know us.
Bana yardım etmelisin Mary. Hala fırsatımız varken hemen gitmeliyiz. Sıfırdan başlarız...
I do not fear it.
- Hiç korkum yok.
'Fear not, till Birnam wood do come to Dunsinane ;'and now a wood comes toward Dunsinane.
"Birnam ormanı Dunsinane'e yürümedikçe korkma!" ve şimdi kalkmış geliyor orman.
But I fear him not. Yet if my name were liable to fear, I do not know the man I should avoid so soon as that spare Cassius.
Korktuğum yok ondan, ama Sezar korku nedir bilseydi ilk korkacağım adam kim olurdu bilmem bu sıska Cassius'tan başka?
I do not fear death.
Ölümden korkmuyorum.
Scheduled, Mr. Chelm, but not, I fear, destined to do so.
Ayarlanmıştı Bay Chelm ama korkarım ki kaderinde bu yokmuş.
What do you now fear to say that you did not fear to say last night?
Şimdi söylemeye korktuğun şey, dün gece söylemeye korkmadığın şey mi?
I fear I do not altogether understand you.
Sizi anlamıyorum.
Do not confuse fear for caution.
Tedbiri korkuyla karıştırma.
Do you not fear it more?
Daha fazla korkmamalısın?
I fear you do not understand, laddie.
Korkarım anlamıyorsunuz, hanımefendi.
I do not succumb to ghosts, but I fear your magic power, señora.
Hayaletlere yenilmem,... fakat sizin büyülü gücünüzden korkarım Senyora.
You do not have this fear of death yourself, Excellency?
Ölüm korkusunu hissetmiyor musunuz, Ekselansları?
And this step forces me not to postpone any further what I both want and fear to do.
Ve bu adımlar beni istediğim ve yapmaya korktuğum şeyleri artık daha uzun süre ertelememem için zorluyor.
- It was not necessary. Fear will do for us what needs to be done.
Çünkü korku dağları bekler.
Do not fear here.
Korkma.
How else do we protect our homes, if not by fear?
Korkutarak koruyamayacaksak evlerimizi başka nasıl koruruz?
Fear not till Birnam Wood do come to Dunsinane.
Birnam Ormanı, Dunsinane'e gelene kadar korkma.
For those who have authority do not strike fear in the hearts of those who do good only those who do evil
Otoriteye sahip olanlar iyilik peşinde olanların değil, yalnızca kötülerin yüreklerine korku salarlar.
So, if you do not want to fear authority you will have to do good and you will be rewarded by Him.
Bu sebepten, eğer otoriteden korkmak istemiyorsanız, iyilik peşinde olmalısınız. - Böylelikle Tanrı tarafından mükafatlandırılırsınız.
How do know it's anxiety and not fear?
Korku değil de endişe olduğunu nereden biliyorsun.
Do they not fear God like us?
Bizim gibi Tanrı'dan korkmuyorlar mı?
Do not go far from me, for fear is near.
Gel, ya Rab, kurtar beni, yardım et sevginden dolayı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]