English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do not resist

Do not resist translate Turkish

88 parallel translation
Filipinos, do not resist.
Filipinliler, direniş göstermeyecek.
Do not resist!
Direnmek, yersiz.
Do not resist orders!
Emirlere karşı gelmeyin.
Do not resist.
Bize karşı koyma.
Do not resist, Alfonso Van Worden!
Boşuna direnme, Alfonso Van Worden!
- We do not resist you.
- Size direnmiyoruz.
If we do not resist, we must be slaughtered or give up.
Karşı koymazsak, ya öldürüleceğiz ya da vaz geçeceğiz.
Do not resist.
Direnmeyin.
Do not resist.
Karşı gelemezsin.
No, do not resist
Hayır, karşı koyma!
.. do not resist,
Bu kadar direnme!
.. do not resist.
Neden direniyorsun?
Please do not resist.
Lütfen direnmeyin.
But I do not resist a challenge.
Ama meydan okumanı karşı konulmaz buluyorum.
Do not resist evil.
Kötüye direnmeyin.
Do not resist, X-Men!
Direnmeyin, X-Men!
Do not resist.
Hiç karşı koymayın.
On the grounds of conspiring against the Intendant I order you to accompany us, do not resist.
Savcımızın bana verdiği yetkiye dayanarak sizi tutukluyorum. - Bu çok komik bir...
Do not resist me!
Bana direnme!
- Do not resist.
- Direnme.
Do not resist!
Direnme!
- Sir, please do not resist.
Ow! - Efendim, lütfen direnmeyin.
- Do not resist!
- Karşı koyma!
Do not resist him.
- Ona karşı koyma.
Calm down, do not resist.
Sakinleşin, direnmeyin.
- Do not resist.
- Karşılık verme.
Do not resist.
Direnme.
Do not resist me, corrupt beast, for it is Jesus Christ commanding you!
Direnme bana, namussuz canavar, zira, İsa Peygamber sana emrediyor!
They will take the beach in no time if we do not resist.
Karşı koymazsak kumsalı ele geçirmeleri an meselesi.
Do not resist, mortals.
Direnmeyin, ölümlüler.
Do not resist or we will use our guns!
Eğer karşı koyacak olursanız, ateş açarız!
Do not resist my passion...
Tutkuma engel olamıyorum...
Mr. Mehra, please do not resist!
Bay Mehra, lütfen karşı koymayın.
Do not resist if caught.
Çatışmaya girmeyin.
Do not resist!
Direnç gösterme.
I do not resist.
Direnmiyorum.
Please do not resist.
Lütfen karşı koymayın.
But those who do not resist, those who choose to welcome change...
Ama karşı koymayanların, yeniliğe açık olanların...
Do not resist me. Do not resist me.
Bacaklarını ayır.
You're under arrest. Do not resist.
Tutuklusun.
Do not resist!
Karşı koyma!
Do not resist the fire.
Ateşe karşı koyma.
I do not fear the Wizard of Evil for I am Princess Opgel, and even he cannot resist my powers.
Şeytani büyücüden korkmuyorum. Çünkü ben Prenses Opgelim ve onun bile güçlerim karşısında şansı yok.
We do not care company We have money to resist.
İşletmeyi kim takar? Direniş için paramız olur.
Repeat. Do not attempt to resist.
Tekrar ediyorum, direnmeyi bırak.
Do not. Resist, Collé!
Diren Colle!
BECAUSE HE BELIEVED IF WE DO NOT LEARN THE WHITE MAN'S WAYS WE WILL BE UNABLE TO RESIST THEM.
Çünkü beyaz adamın yöntemlerini öğrenmezsek onlara direnemeyeceğimize inanıyor.
Finally, after weeks of struggling to resist, I decided to do what I had been struggling for weeks not to do, even if it meant losing Christa.
Haftalar süren dayanma mücadelesinin sonunda, işin ucunda Christa'yı kaybetmek olsa da, haftalardır yapmamak için mücadele ettiğim şeyi yapmaya karar verdim.
do not think you can resist.
Bize karşı koymaya çalışmayın.
Do not resist
- Kumarbaz tarafım bu.
I haven't Christ's strength to resist, Eminence, but you, you do not have Satan's cunning.
Tabii ki İsa'nın iradesi bende yok Hazretleri ama... Ama sizde de... Sizde de Şeytan'ın kurnazlığı yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]