English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Doing the right thing

Doing the right thing translate Turkish

1,490 parallel translation
- You're doing the right thing.
- Doğru olanı yapıyorsun.
I just wish I knew if I was doing the right thing.
Keşke doğru şeyi yapıp yapmadığımdan emin olabilseydim
I understand how you felt you were doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığına inanmanı anlıyorum.
You're doing the right thing, Mr President.
Doğru olanı yapıyorsunuz sayın başkan.
I thought I was doing the right thing, but I was wrong.
Doğru olanı yaptığımı sanıyordum, yanılmışım.
You're doing the right thing, Gaius.
Doğru olanı yapıyorsun, Gaius.
Just trust me, we're doing the right thing here.
Sadece güven bana, doğru şeyi yapıyoruz.
It's to let him know that I think he's doing the right thing.
Doğru olanı yaptığını düşündüğümü bilsin diye.
You're doing the right thing.
Doğru olanı yaptın.
I know I'm doing the right thing. I'm just... I'm still not sure you're the one I should be doing it with.
Doğru olanı yaptığımı biliyorum ama seni işin içine katmak doğru mu, bilmiyorum.
She was sitting in front of me, opening up her heart to holly, berating herself for misjudging her, and she expected me to tell her that she was doing the right thing.
Karşımda oturmuş Holly'ye kalbini açıyordu. Onu yanlış değerlendirdim diye kendine kızıyordu. Doğru olanı yapıyorsun dememi bekledi.
And you're doing the right thing. I know.
- Doğru olanı yapıyorsun.
How do you know that you're doing the right thing?
Doğru olanı yaptığınızı nereden biliyordunuz?
I just wish there was a test I could take to tell me if I'm doing the right thing.
Keşke doğru yapıp yapmadığımı söyleyecek bir test olsaydı.
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the right thing.
Bir çocuğu acılar içindeyken dinleyebilmekten ve doğru şeyi yapıp yapmadığımı sorgulamak için bir an bile durmamaktan nefret ediyorum.
K! You're doing the right thing ok...
Doğru şeyi yapıyorsun, tamam mı.
You're doing the right thing.
Doğru olanı yapıyorsunuz.
Then trust me, I'm doing the right thing,
O zaman güven bana, doğru şeyi yapıyorum,
So, obviously, I'm doing the right thing.
Belli ki, doğru olan şeyi yapıyorum.
You're so worried about doing the right thing, you don't even see it.
Doğru olanı yapmak için o kadar endişeleniyorsun ki, bunu göremiyorsun.
How am I supposed to teach my kids about doing the right thing if I let these guys get away with this?
Eğer bu adamların yaptıklarının yanlarına kâr kalmasına izin verirsem çocuklarıma doğrunun peşinde koşmayı nasıl öğretebilirim?
You're doing the right thing, Walter.
Doğru olanı yapıyorsun Walter.
Am I doing the right thing?
Doğru olan şeyi mi yapıyorum?
To be honest, I'm not sure I'm doing the right thing, but she keeps insisting.
Dürüst olmak gerekirse doğru şeyi yaptığımdan emin değilim, ama ısrar ediyor.
Good girl, man. You're doing the right thing.
İyi bir kızla evleniyorsun.
I'm doing the right thing.
Doğru şeyi yapıyorum.
It's not a question of being wrong, but doing the right thing.
Sorun yanılıyor olmak değil, doğru şeyi yapmak.
I just don't know if I'm doing the right thing or what to do now.
doğru şeyi yapıp yapmadığımı yada ne yapmam gerektiğini bilmiyorum sadece.
- Boog do you think I'm doing the right thing here?
- Boog sence doğru şeyi mi yapıyorum?
What I'm wondering is, is Giselle doing the right thing?
Acaba Giselle doğru şeyi mi yapıyor?
Darling, are you sure you're doing the right thing?
Tatlım, doğru şeyi yaptığına emin misin?
There is a clash in America Between doing the right thing and being the best.
Amerika'da doğru olan şeyi yapmakla en iyi olmak arasında bir savaş yaşanıyor.
Lex and lionel are only capable of doing the right thing if it benefits them.
Lex ve Lionel sadece kendi çıkarları için iyi işler yaparlar.
I'm just... I'm just doing the right thing.
Ben... ben sadece doğru şeyi yapıyorum.
No, I think you're doing the right thing.
Hayır, Bence şuan doğru olanı yapıyorsun.
You're doing the right thing.
Doğru olanı yapıyorsun.
You believe that you're doing the right thing, But you're wrong.
Doğru şeyi yaptığına inanıyorsun ama bunda yanılıyorsun.
"Am I doing the right thing?"
"Doğru şeyi mi yapıyorum?"
You might have everyone else here buying your "transformation", but you and I both know you've struggled with doing the right thing in the past.
"Ben değiştim" hikayesi ile buradaki herkesi ikna edebilirsin. Ama ikimiz de, geçmişte doğru olanı yapmakta zorlandığını biliyoruz.
Are you sure we're doing the right thing?
Doğru şeyi yaptığımızdan emin misin?
You're doing the right thing, Gillian.
Doğru şeyi yapıyorsun, Gillian.
Are you sure we're doing the right thing?
Doğru şeyi yaptığımızdan, emin misin?
That I'm doing the right thing?
Doğru şeyi yaptığımdan mı? Bilemiyorum.
I know I have no right, no right in the world. I've been doing an awful thing for a long time.
Bu kadar kötü şey yaptıktan sonra, bunları söylemeye hakkım olmadığını biliyorum.
You're doing the right thing.
Teşekkürler.
"Am I doing the right thing?"
"Doğru olanı mı yapıyorum?"
We're doing the right thing.
Biz doğruyu yapıyoruz. İçin ferah olsun.
You're doing it because that's the right thing to do,
Bundan daha fazlası var.
You and me, we're doing the right thing.
Sen ve ben doğru şeyi yapıyoruz.
You know, the thing that I can't understand is what a woman like that is doing with a prick, like you. She's got to have screw loose right?
Biliyor musun, anlayamadığım şey böyle bir kadının senin gibi bir yarrakla ne iş yaptığı.
- I know It isn't easy, hearing { \ that } your father isn't who you thought { \ he was }, but you're doing { \ the } right { \ thing }.
- Biliyorum, babanın düşündüğün kişi olmadığını duymak kolay değil. Ama doğru şeyi yapıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]