English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Easy to do

Easy to do translate Turkish

881 parallel translation
That's not so easy to do.
O kadar kolay değil.
You... you think that'll be easy to do?
Sence bunu yapmak kolay olur mu?
It would be easy to do something we will regret.
Pişman olacak bir şey yapmak çok kolay olur.
Do you think it's so easy to do away with unwelcome evidence?
İstenmeyen kanıtları yok etmenin bu kadar kolay olduğunu mu düşünüyorsun?
I know it's not easy to do.
Kolay olmadığını biliyorum.
Perhaps it will not be easy to do.
Muhtemelen yapması da kolay olmayacaktır.
It's very easy to do when you deal with people like that.
Böyle insanlarla anlaştığınızda bunu yapmak çok kolay.
It's easy to do the wrong thing when you love someone.
Birini sevdiğinde yanlış bir şey yapmak kolaydır.
That's easy to say, not so easy to do.
Söylemesi kolay. Yapması o kadar değil.
It's super easy, and all I got to do is just...
Çok basit. Tek yapman gereken...
Do you want to earn easy money?
Kolay para kazanmak ister misin?
But it would be easy for you to do it yourself after dinner.
Ama bunu akşam yemeğinden sonra sizin yapmanız daha kolay olur.
Oh, yes, that's easy to explain. Anything I can do to help.
Evet, evet, evet bunu açıklaması kolay.
It's easy to talk, but who's going to do it?
Söylemesi kolay, peki kim yapacak bunu?
So it is very easy to do bad to a person
Kendi gözlerimle kaç kez tanık oldum bilmiyorum.
If you've got time to do, do it the easy way.
Hapiste yatacaksan, hayatı kolaylaştır.
It's not always easy to know what to do.
Insan ne yapacagini her zaman bilemiyor.
I should have known there's no easy way to do good, Betsy.
İyilik yapmanın kolay bir yolu olmadığını bilmem gerekir, Betsy.
I disconnected these wires just to show you how absurdly easy it would be for anyone, far less ingenious and far less resourceful than Giles Conover to do the same thing.
Tek amacım bunun herhangi biri için ne kadar kolay olacağını göstermekti. Kaldı ki, Giles Conover bu işi yapmak için çok daha akıllı ve çok daha becerikli biri.
Father... sometimes we have to do things that aren't easy.
Peder, bazen kolay olmayan şeyler yapmak zorunda kalırız.
Well, all we have to do now is to find the secret of the variations, not a very easy problem to solve, my dear fellow.
Şimdi tek yapmamız gereken şey varyasyonların sırrını bulmak, çözümü kolay bir sorun olmasa da, sevgili dostum.
For me it wasn't easy calling you Bengt, but I had to do it in front of them.
Senin evinde çalışan sıradan bir hizmetçiydim.
Because that would be lying and Pop do not want me to lie We are both too easy on you, Tommy Don't get mad at me, Mum
Eğer biri dediğin gibi gerçekten birisini öldürdüyse o hâlde polis bundan haberdar olurdu.
Do I look that easy to you?
Sana o kadar kolay mı görünüyorum?
Toshiko, where do we start? The guy you were chasing, I've got lots of CCTV so tracking him down is going to be easy.
Bazen düşünüyorum ki, kıçına giren sopanın da kıçına giren bir sopa var.
Do you think it's easy for me to give you up?
Senden vazgeçmek benim için kolay mı sanıyorsun?
You shouldn't let them do this to you, you're giving in too easy.
Sana bunu yapmalarına izin vermemelisin, çok kolay pes ediyorsun.
Make it very easy for uncivilized to know what not to do.
Medeni olmayanlara yasak şeyleri çok kolay öğretir.
Only, I like to do things real easy.
Ama isimi kolay yapmayi severim.
Well, if we do have to leave, they're sure making it easy for us.
Eğer buradan gitmemiz gerekecekse, doğrusu işimizi kolaylaştırıyorlar.
If that is all, then it is easy for me to do.
Hepsi buysa, mesele yok...
Do you think the Army wishes to make it easy?
Ordunun bunu kolaylaştımayı istediğini mi sanıyorsun?
Yeah. but I've never known you to do anything the easy way.
Evet, Ama senin böyle basit ve kolay bir yolu seçmeyeceğini biliyordum.
It will be easy if you find something to do with your hands besides putting them on me.
Ellerinizi bana koymak yerine yapacak başka işlere uzatırsanız daha kolay olacak.
All I gotta do is hold onto this hotel for a while, get my idea to Jerry Marks and I'll be on Easy Street.
Tek yapmam gereken bir süre bu oteli tutmaya çalışmak. Sonra fikrimi Jerry Marks'a anlatacağım ve Easy Street'e taşınacağım.
And you're not easy to love, but you do need someone.
Sen sevmesi kolay biri değilsin. Ama birine ihtiyacın var.
It's easy to make money like all these people do.
Buradaki bütün bu insanlar gibi para kazanmak, çok basit.
I never thought they'd do that - not to pinto sykes - not that easy.
Pinto Sykes'ı bu kadar kolay yakalayacaklarını sanmazdım.
Do you think it's easy to take your own life?
Kendi canına kıymak kolay iş mi sanıyorsun?
- It's not easy for me to do it.
- Bunu yapmak pek de kolay değil.
I wish there was something I could do to make things easy.
İşleri kolaylaştırmak için yapabileceğim bir şeyler olsaydı keşke.
Marie-Do, it's so easy to feeΙ happy with you.
Marie-Do, seninle birlikteyken mutlu olmak çok kolay.
Do you want to play it easy...
Kolay yolu mu tercih edersin...
I'm not quite sure I understand what I'm supposed to do. Would you please tell him?
Anladığımdan tam emin değilim, ne yapmam gerekiyor Ona anlatırmısın Easy?
- Do you think it's so easy to build a friendship, to preserve it?
Sen dostlukların, aşkların kolay kurulduğunu kolay sürdürüldüğünü mü sanıyorsun?
If you're easy on them, we won't be able to do a damn thing with them, will we, sir?
Rahat bırakırsanız onlarla hiçbir şey yapamayız, öyle değil mi, komutanım?
Okichi, it's very easy to watch people suffering and not do anything to help, isn't it?
Okichi, Hiçbirşey yapmadan, yardım etmeden acı çeken insanları seyretmek çok kolay, öyle değil mi?
Do you think it's easy to live in fear?
Korku içinde yaşamak kolay mı sanıyorsun?
Well, Bert, I know it isn't easy for you... but you do a good job for me, and I'd sure hate to lose you.
Wellbert, senin için kolay olmadığını biliyorum... ama sen benim için iyi işler yaptın, ve nefretin sana kaybettireceğine eminim.
Let's play it nice and easy. Like they do to those guys on a ledge.
Çatıdan atlamaya kalkanlara yaptıkları gibi sessiz ve sakin olalım.
Well, Butch, you blew the last one so easy, I just had to, um, do something.
Şey, Butch, sonuncuyu o kadar kolay patlattınız ki... birşeyler yapmak zorundaydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]