English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fal

Fal translate Turkish

1,232 parallel translation
Hi, my names Tommy from Memphis, Tennessee... and I'd like to hear my horrorscope.
Merhaba, benim adım Tommy Memphis, Tennessee... Ve ben, benim falımı duymak istiyorum.
- My horoscope says "avoid decisions." - Here, let me see that.
- Yıldız falım karar vermekten kaçın diyor.
Fortune telling Rabbi with miraculous powers.
Doğaüstü güçlerle fal bakan Haham.
I have to concede that there my eyes kind of welled up... when I heard that.
İtiraf etmeliyim ki, bunu duyunca gözlerim fal taşı gibi açılmıştı.
- I need my horoscope.
- Günlük falıma bakmalıyım.
- Yeah, horoscope.
- Evet, fal
I went to a fortune-teller.
Geçen gün fal baktırmaya gittim.
Can you tell fortune from the book?
Kitaptan fal bakabilir misin?
Tell my fortune.
Falıma bak.
Why don't you tell my fortune.
Neden falıma bakmıyorsun?
I want to get my fortune read by the psychic we hired.
Tuttuğumuz medyuma fal baktırmak istiyorum.
I haven't had a chance to get my fortune read.
Ama hazır buradayken size... fal baktırmak istiyorum.
Reading your champagne bubbles.
- Şampanyandan fal bakıyorum.
It's kind of like reading tea leaves, only it's more accurate.
- Çay falı gibi.Sonucu daha kesin.
You mean, people use these for fortune telling?
Yani fal bakmada mı kullanıyorlar bunları?
These fortunetelling sticks. I gotta have a lot of help.
Bu fal bakma çubuklarında birisinin yardımına ihtiyacım vardı.
Fortunes?
Fal mı?
In fact, I'le started telling fortunes about lole lately.
Hem son zamanlarda aşk hakkında da fal bakmaya başladım.
Tell you what. We'll look at your horoscope, okay?
Bak ne diyorum, burç falını okuyalım.
- You want to do my horoscope?
- Falıma mı bakacaksın?
Be a part of the excitement as we premiere our dazzling new game show,'Strip Solitaire! Sunday... '
Sizi yeni oyunumuzun bir parçası olmaya çağırıyoruz,'Çıplak Fal!
Crypt Keeper : I LOOK INTO THE FUTURE, MY DARLINGS,
Falınıza bakıyorum, canlarım.
I see my fortune now.
Falımı görebiliyorum.
Anyway, I do the I Ching every day, so...
Neyse, her gün Çin falı bakarım.
He could even read palms.
El falına bile bakabiliyordu.
If it makes you feel any better, I can read tea bags.
Kendini daha iyi hissedeceksen çay poşeti falına bakabilirim.
It's a cross between dominoes and five-card stud.
Domino ile iskambil falı karışımı bir şey.
Uh, I can read my own leaves. Yes.
Ben kendi falıma bakabilirim.
All those oracles for girls in love.
Aşık kızlar fal baksın diye.
- Solitaire is a lonely man's game.
Fal, yalnız erkek oyunudur, Hapsburg. Teğmen.
And I don't care if it takes drugs or voodoo or reading tarot cards I want her alive.
Neyle olduğu umurumda değil, ilaç, büyü, tarot falı... Onu canlı istiyorum.
- I have to read my horoscope.
- Falımı okumam lazım.
I'm glad it's your birthday reading and not mine.
İyi ki benim doğum günü falım değil bu.
I done the tarot cards on you again.
Tarot falına baktım yine.
- Monsieur Poirot! Read leaves of tea!
Mösyö Poirot, çay falı mı bakıyorsunuz?
Have to tell me the fortune, please!
Benim falımı da okuyun, lütfen.
If you don't mind can I see your hands?
Mahsuru yoksa, El falınıza bakayım mı?
Come on, my little fortune cookies, Daddy needs a new pair of everything.
Hadi küçük fal cinlerim, babanıza her şeyin yenisi gerekiyor.
- Now, where were we? - Oh, yeah. I was gonna tell your fortune.
Evet, senin el falına bakacaktım.
You must like to play cards. I like solitaire okay, unless I got someone to play with.
Fal açmayı severim, tabii birlikte oynayacağım biri yoksa.
"your eyes are straying"
"Gözlerin fal taşı gibi"
See? My horoscope says :
Bak, yıldız falımda ne yazıyor :
Let's just do your horoscope, Magoo.
Hadi senin yıldız falını okuyalım, Magoo.
Honey, you have an amazing horoscope.
Tatlım, inanılmaz bir yıldız falın var.
The horror with the scope here says, "Good luck's a-coming."
Yıldızım ve falım, "İyi şans kapınızda." diyor
All right, now won't you admit that your horoscope is right?
Pekala, yıldız falının doğru olduğunu kabul etmeyecek misin?
My fortune says, "Love appears on a journey."
Falımda "Bir gezide aşık olacaksın." diyor.
Connie read me my horoscope, and it said... I should be wary of big dogs.
Connie yıldız falımı okumuştu ve büyük köpeklere dikkat etmemi söylemişti.
It wasn't in the stars.
Benim yıldız falımda çıkmadı.
Just checking my horoscope.
Sadece falıma bakıyordum.
Lifeguard! Help! Help!
Herhalde yıldız falımda yazan "patlama" yla kastedilen buymuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]