English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fall back

Fall back translate Turkish

2,117 parallel translation
Everyone, fall back to the barn!
Herkes ambara geri çekilsin!
Fall back!
Geri çekilin!
All units fall back.
Tüm birimler geri çekilsin!
Look, if you say something wrong, You can always fall back on being british.
Bak, yanlış bir şey söylersen her zamanki gibi İngiliz olmanı öne sür.
Fall back! This is the 77.
Bu ise 77.
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room.
Tekrar uyuyamadım. Ben de aşağıya, Arun'la Julia'nın odasına gittim.
Then I could not fall back asleep for the rest of the night.
Sonra da gece boyunca bir daha uyuyamadım.
Everyone else, fall back.
Geri kalan herkes, geri çekilsin.
Fall back.
Geri çekilin.
Let's fall back.
Geri çekilelim.
Fall back to my position!
Benim konumuma geri çekilin!
Lieutenant, I need you to fall back to the Destiny.
Üsteğmen, Destiny'e geri dönmenizi istiyorum.
There's nowhere to fall back to.
Geri çekilecek yer yok.
I'll talk with Zess and make him fall back.
Zess ile konuşursam geri çekilmesini sağlayabilirim.
I always had that to fall back on.
Her zaman güvenebileceğim bir limandı o.
Amazons, fall back.
Amazonlar, geri çekilin!
Fall back!
Geri çekil!
Nikoli's on the move. Mason, Radner, tail Nikoli for a few blocks then fall back. I got an eye on Sarah.
Mason Rander siz devam edin ben Sarah yı izliycem
Gabe is not coming, which is huge, Because my plan is to make Erin Fall back in love with me tonight.
Gabe'im gelmiyor olması harika çünkü planım, Erin'i tekrar kendime aşık etmek.
Boss, we got to fall back.
Şef, geri çekilmemiz lazım.
Just fall back, trust Lisa to catch you.
Kendini arkaya bırak, Lisa'nın seni yakalamasına güven.
A good soldier knows when to fall back, regroup, live to fight another day.
İyi bir asker ne zaman geri çekileceğini, toplanacağını ve başka bir gün savaşmak için yaşamayı bilir.
SCHOCH : If these are real sculptures or even natural formations that were touched up, they are so old geologically that all we can really do is fall back to some of the speculations of people like
Eğer bunlar gerçekse heykeller ve hatta düzeltilmiş doğal formasyonlar, jeolojik olarak o kadar eskiler ki gerçekte bütün yapabileceğimiz
I mean, I don't have some big, happy family to fall back on.
Yani, bana destek olacak büyük ve mutlu bir ailem yok.
Of the men remaining... Fall back to the city walls.
Geriye kalan askerler surlara geri çekilsin.
Ignore him. Fall back!
Önemli değil, ayrıl!
If you don't hold it straight, you'll fall back like this.
Düzgün tutmazsan böyle arkaya düşersin.
When it slows down, you lose momentum and fall back inwards.
Yavaşladığında da ivmenizi kaybedersiniz ve tekrar içe doğru yaklaşırsınız.
Bota, fall back!
Bota, kaç!
Fall back, men, fall back!
Geri çekilin, beyler! Çekilin!
Fall back to the second barricade, men!
İkinci barikata geri çekilin, beyler!
Fall back, men.
Geri çekilin beyler.
Come on, Father, fall back!
Haydi baba, geri çekil!
Fall back, men!
Geri çekilin, beyler!
Fall back!
- Geri çekilin!
Fall back. Fall back.
Geri çekilin!
- Fall back!
- Geri çekiliyoruz.
Fall back, fall back!
Geri çekilin. Geri çekilin. Geri çekilin.
Fall back. Move back, move back, move back!
Geri çekilin, açılın, açılın.
The injury was to the back of the head, which could be from a fall, but it could also be that he was struck with a blunt instrument or kicked in the head.
Yara izi kafanın arkasında. Düşmeden de olabilir ama aynı zamanda küt bir nesneden veya kafaya tekmeden olabilir.
Can't get back on that horse unless you fall off.
Önce düşeceksin ki, ata tekrar binebilesin.
- What happened, you fall and can't get back up?
- Ne oldu, deliğe mi düştün? - Çok komiksin.
He said that he would be back the fall, and it's fall, so clearly, he has better things to do.
- Güz döneminde geleceğini söylemişti. Sonbahar geldi. Demek ki yapacak daha önemli şeyleri var.
But all it takes is one fall breeze to blow reality right back in your face.
Ama sadece bir meltem gerçeklerin suratınıza çarpması için yeterlidir.
You came back here to fall in love with me all over again, didn't you?
Buraya bana tekrar âşık olmak için geldin. Öyle değil mi?
But Susan Delfino was determined to get back to Wisteria Lane and that is how her world began to fall apart.
Ancak Susan Delfino, Wisteria Lane'e dönmeye kararlıydı ve işte hayatı bu yüzden alt üst olmaya başlamıştı. Selam. Ben Tanya.
Maybe one day I'll even fall in love and have someone love me back.
belki bir gün aşık bile olabilirim. ve belki biri de beni sever.
Now, a lot of people ask me, how did he fall on his back?
Çoğu insan adamı nasıl düşürdüğümü merak ediyor.
Fall below that threshold, and there's no way to climb back from certain extinction.
Sınır noktasının altında kaldıklarından, bu kesin yokoluştan kurtulmalarının yolu yok.
I think Full Moon has a fighting scene further back where her clothes fall off.
Sanırım Dolunay'ın kavga ederken elbiselerinin düştüğü bir sahnesi vardı.
At 3 : 15, we aren't going to get back in bed together, and she isn't gonna wrap her legs around my legs, and we aren't gonna fall asleep.
3 : 15'te beraber yatağa girmeyeceğiz..... ve bacağını, bacaklarıma sarmayacak ve uyuyamayacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]