English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For months now

For months now translate Turkish

870 parallel translation
THAT'S THE RISK, BILL. THAT'S THE RISK WE'VE BEEN TALKING ABOUT FOR MONTHS NOW.
Kalkışı veya tek parça halinde iniş yapıp yapamayacağımızı da.
You see, Bennet, for months now in Purgatoy City we've had a terrible time.
Bak Bennet, aylardan sonra Purgatoy City'de korkunç günler geçiriyoruz.
I... I can't explain what might have happened, but I... I've been with Tomlin Dudek for months now, ever since I set up this match.
Ne... ne olmuş olabileceğini açıklayamam, fakat ay... aylardır ben Tomlin Dudek'leyim, bu maçı ayarladığımdan bu yana.
Because despite my talking about the Mary Hart Special for the last six months, I am now not going.
Altı aydır Mary Hart Özel Bölümü için konuşmama rağmen gidemiyorum.
Now, the Big Boy wants me to tell you guys to put the chains on your gorillas for the next few months.
Big Boy, önümüzdeki birkaç ay için gorillerinizi zincirlemenizi söylememi istedi.
So now maybe we have enough to live on for a few months... if we went away.
Belki de şu an uzaklara gitsek bir kaç ay yetecek kadar paramız vardır.
Haven't our lives been one long risk for months? Now go on.
Bizim hayatlarımız aylardır büyük bir risk altında değil miydi?
Now look, you've been practicing for months and you know everything fine. Why, you did it for me last night.
Aylardır pratik yapıyorsun ve her şeyi çok iyi bilmektesin, dün gece benim için yapmıştın.
It's now eight months since your government declared war eight months of progressive disaster for the enemies of the German Reich.
Hükümetinizin savaş ilanının üzerinden 8 ay geçti Almanya'nın düşmanları için felaket dolu 8 ay.
Me. I tell you now, whoever shot Larry Kinkaid ain't coming back here for you to... fuddle with your lawyers'tricks for six months and then be let off because Davies or some other whining old woman claim he ain't bad at heart.
Sana şunu diyeyim, Larry Kinkaid'i her kim öldürdüyse, 6 ay boyunca aklımızı o kanun oyunlarınla karıştırman ve sonra da onu Davies ya da sızlanan başka biri, kötü bir kalbi yok dedi diye serbest bırakman için buraya gelmeyecek.
Now, where have you been living for the last six months?
Mesela son altı aydır nerede yaşıyordun?
For six months now, I've known they've been using me.
Şimdi, altı ay boyunca beni kullandıklarını biliyorum.
The boss gave them the farmstead for a few months but they have to move out now we're here.
Patron birkaç aylığına onlara çiftliği vermişti fakat artık çıkmak zorundalar, şimdi biz buradayız.
It seems to me he's worn the same old coat for many months, now.
Gördüğüm, aylardır aynı eski paltoyu giymekte.
I'm not doing anything now that I haven't been doing for the last six months!
Altı aydır hiçbir şey yapmadıktan sonra şimdiki bir hiç.
I haven't heard from him for two months now.
İki aydır ondan haber almadım.
We've been giving it to them for over two months now.
Onlara bunu iki aydan uzun süredir veriyoruz.
Right now he tells us it's tied up for three months.
Şu anda bize üç ay boyunca tutulduğunu söylüyor orasının.
She has managed very well, every night, for four months now.
Dört aydır, her gece bu işi gayet iyi bir şekilde becerdi.
It's been in the works for over two months now.
İşleme gireli iki ayı geçti.
I've been waiting for it for seven months now.
Yedi aydır bekliyorum.
We have been here now for one year. fíve months and 25 days.
Buraya geleli tam olarak 1 yıl, 5 ay ve 25 gün oldu.
FOR THREE MONTHS NOW.
Bize uzun süre yeter.
I've known about you all for months, now, from the day I carried you ashore.
Aylardır sizden haberim var, sizi kıyıya taşıdığım günden beri.
We've been living next door to them for six months now and the only one I ever see is that fat sister slouching around.
Altı aydır kapı komşularıyız... Ve tek gördüğüm ortalıkta kamburunu çıkararak dolaşan şişman kardeşi.
I'm pregnant. I've been carrying my baby for five months now.
Tam beş aylık hamileyim ben.
Now six months a fugitive, this is Richard Kimble with a new identity and, for as long as it is safe, a new name :
Richard Kimble altı aydır kaçak. Yeni bir kimlik ve güvenli olduğu sürece yeni bir isim kullanıyor :
Now, 10 months after his escape, take Richard Kimble, unjustly convicted of murder. Put him down on the Missouri Hills, a handyman, driving a truck for a local fuel and feed company.
Kaçışından 10 ay sonra haksız yere cinayetten hüküm giyen Richard Kimble Missiouri Hills'de yerel bir benzin ve yemek şirketinin aracını sürüyor.
Now, how could she do a thing like that for three months'rent? !
Nasıl olur da böyle bir şeyi sırf 3 aylık bir kira borcu için yapar?
I'm telling you now but it won't happen for another 4 or 6 months.
Sana bunu şimdi söylüyorum ama 4 ya da 6 hafta sonra olacak.
He's been like that for 2 months now.
Zavallı hayvan. İki ay geçti, hiç gelişme yok.
We've enough food here now to hold out for months.
Yeterince yiyeceğimiz var.
When I get to see what Hanu fixed, I'll come back to good old Clendennon... for the winter months and curl up, nice and toasty... go down to Mexico for a blowout every now and then to get a little...
Hanu'nun ne işler karıştırdığına baktıktan sonra, İyi ve yaşlı... Clendennon Kalesine dönerim. Kışın da kıvrılıp uyumak ve içmek için Meksikaya gider rahatlarım şimdi ve sonra bu hep böyle olur...
You've been waiting for a transfer for over two months now.
İki aydır transfer edilmeyi bekliyorsun.
The first time in months I've felt like doing nothing for you, now you don't want me to do it.
Aylardır ilk defa içimden senin için bir şey yapmak gelmiyor çünkü yapmamı istemiyorsun.
- Starfleet's been trying for six months. If he's still alive, isn't it unlikely that he'd receive us now?
Hâlâ hayattaysa, bizi fark etmemesi çok olağandışı değil mi?
Well, the way I look at it like I've known Jerry for what? Four or five, six months now. When he moved into the family group that I was alr...
Şey, Jerry hakkında düşündüğümde, aklıma gelen, 4 ya da 5 ay kadar önce, benim grubuma taşındığında,... ilk başta... ilk başta hemen onu tanımam gerektiğini,
He's been there for six months now.
- Altı aydır orada.
Management is now proposing 2 % for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
... yönetim ise gelecek ay için tüm kategori baskılar için % 2'lik bir zam teklifi sundu. Yani zararına çalışacağız ancak 7 ay sonra kâra geçebilir duruma geleceğiz. Bu teklif oldukça yetersiz bunu müzakere etmemiz lazım.
The aforementioned cabin... which has been finished for over six months now...
Şu sözü edilen kulübe... altı ayı geçkin bir süredir bitmiş olan kulübe...
I fought for 3 months in 1941, now I've finished an artillery school.
Ben bir topçu okulunu bitirdim, 1941 yılında üç ay savaştım.
Yes. I've had it for several months now, Connie.
Evet. Birkaç aydır saklıyorum, Connie.
Now, dennis was a highwayman by profession And for several months
Dennis haydutmuş.
Davey and Marcy have been living together for almost six months now?
Davey ve Marcy, nerdeyse altı aydır birlikte yaşıyorlar.
I've been living here for six months now.
Altı aydır burada yaşıyorum.
Joseph has been gone for six months now.
Bu arada, Fransa'da... Joseph gideli altı ay oluyor.
Now he's worked here for three months and wants to stay in America.
Burada üç ay çalıştı ve Amerika'da kalmak istiyor.
I've been on this mission now for 1 year and 3 months.
1 yıl 3 aydır bu görevdeyim...
I... I haven't had a migraine for many months now.
Aylardır migren ağrısı çekmiyorum.
Nixon, as we now know, misled and lied to the American public... for the first months of his office in terms of our bombing of Cambodia... and of Laos, ground operations in Laos,
Amerikan birliklerinin Vietnam'da bulunma nedenleriyle ilgili tabi ki. Nixon, hepimizin bildiği gibi, Amerikan halkını yanlış yönlendirdi ve yalan söyledi. Hem de daha Kamboçya'yı bombalamaya bağladığımız ilk aylardan itibaren.
I have $ 6,000 or $ 7,000 coming from my pension... but I won't get it for three months, and I need the money right now.
Emekli ikramiyesi olarak 6,000 $ veya 7,000 $ gelecek... ama üç ay içinde de alamayacağım, ve şimdide gerçekten bu paraya ihtiyacım var

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]