English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forget it all

Forget it all translate Turkish

827 parallel translation
And you tried to forget it all.
Sen de yaşadıklarının üstüne sünger çekmeye karar verdin.
We'll all be dead someday, so let's forget it.
Bir gün hepimiz öleceğiz, bırakın da unutalım şunu.
It'll be easy to forget all we've been through.
Yaşadıklarımızı unutmak kolay olur.
And if you can forget, it's all you were ever good for in the first place!
Eğer unutabilirsen ilk defa iyi bir şey yapmış olursun.
And should you forget it, you become like Judas - traitors in the eyes of all Russia!
Bunu unutacak olursanız, Judas gibi olursunuz. Rusya'nın gözünde vatan haini olursunuz!
Forget about wedding invitations and all the rest of it.
Düğün davetiyelerini ve diğer şeyleri unut gitsin.
Forget all about it.
Unut artık.
But in spite of the lovely scenery all around us, it was clear to me that never for one instant did Sherlock Holmes forget the shadow that lay across him.
Ama etrafımızdaki bütün bu doğal güzelliklere rağmen Sherlock Holmes bir an bile üzerinde dolaşan bu kara gölgeyi unutmamıştı.
All right, forget about it.
Pekala, unut gitsin.
Mr. O'Bannon, if I whipped you up a nice fresh batch of cheesecake, would you forget to mention about Señor de Monterico? Well, it's blackmail, lady, but it's worth it. All right, then.
Wilshire Boulevard'te bol güneşli bir günde Bobby Dorfman, dayısı Phil Stern'ün ofisine gelmişti.
Here I am trying to forget and you keep talking about it all the time!
Bir gün daha boşa gitti!
Don't forget to sue the railroad for all you give us, cos it's responsible.
Demiryollarına dava açın, suç onların.
Come, we'll go home, have some tea and forget all about it.
Gel, eve gidip, biraz çay içelim ve hepsini unutalım.
Yes, let's forget all about it.
Evet, hepsini unutalım.
Juanillo, why don't you throw it away and forget all about it?
Juanillo, Neden bunları bu kadar kafana takıyorsun?
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this :
Söylediklerim bir sey ifade etmiyorsa... hepsini unut ve sunu dinle.
It's all dead and buried, and let's forget it.
Her şey geçmişte kaldı, tüm bunları unutalım.
That other business, it's all over. I'd like to forget it.
Onu unutmak istiyorum.
Now, Mortimer, you know all about it and just forget about it.
Tamam Mortimer, artık her şeyi bildiğine göre tüm bunları unut.
When it's all over, we'll go away - anywhere you want - and forget about all this.
Tüm bunlar sona erdiği zaman, uzaklara, istediğin her yere gideceğiz ve bunların hepsini unutacağız
Get it all off your chest, then we can make up and forget about it.
Boşalt içini. Sonunda anlaşıp her şeyi tatlıya bağlayalım.
Leave a place when you're a kid, maybe 17, 18 years ago... and you forget all about it.
Çocukken bir yerden ayrılıyorsun. Aradan 17-18 yıl geçiyor. Orayı tamamen unutuyorsun.
You just pay their bills, lend them all the money they need... - then forget to ask for it back.
Sadece faturalarını öder, ihtiyaçları olan parayı ödünç verir sonra da geri istemeyi unutursun.
If you want to forget about the whole thing, it's all right with me.
Bütün meseleyi unutmak istersen benim için sorun değil.
- All right, forget I said it.
- Neyse, söylediğimi unut gitsin.
And forget all about it.
Ve herşeyi unut.
I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all.
Sanırım bir psikanalist benim onu gerçekten unutmadığımı söylerdi.
All right, Dobbs, forget about it.
Tamam Dobbs, unut gitsin.
YOU'LL FORGET ALL ABOUT IT.
Bunların hepsini unutun.
All those things that happened to us, everything that went before, we'll forget it.
Başımıza gelen her şeyi geride bıraktığımız her şeyi unutacaksın.
All right, forget it.
Tamam, boşver gitsin.
All right. Let's forget it.
Unutalım gitsin.
- No! Just forget all about it.
Hepsini unut gitsin!
It's all right! I mean, forget it, honey.
Boş ver işte tatlım.
- All right, forget it!
- Tamam, unut gitsin!
That's all right, forget it.
Önemli değil.
It's all up to you now, don't forget.
Her şey sana bağlı, unutma.
Well, if you don't wanna hire me, just forget all about it, and I'll mosey on back to town.
Peki, beni işe almak istemiyorsan hepsini unut gitsin. Ben de kasabaya dönerim.
It's all right, forget it.
Önemli değil, unut gitsin.
- All right, forget it.
- Pekala unut gitsin.
" Put it on the fire and forget all about it.
"Ateşe at ve her şeyi unut."
Let's just all forget about it.
Bunu unutsak iyi olur.
That's all right. Forget it.
Sorun değil, unut gitsin
All right. I'll forget it.
Pekala unutacağım.
They'll forget all about it.
Sonra da her şeyi unuturlar.
It makes you forget all the bad you do.
İşlediğin tüm günahları unutturuyor.
No, if it was just me, okay... but, uh, I couldn't ask you to go... and I wouldn't leave you here, so, uh, let's forget all about it.
Hayır, sadece ben olsam tamam.. .. ama sizden gitmenizi isteyemezdim.. .. sizi burada da bırakamazdım, en iyisi unutalım gitsin.
Let's forget all about it.
Bunları unutalım.
All right, forget it.
Pekala, unut gitsin.
All right. forget I said anything about it.
Tamam. Bütün bu söylediklerimi unut.
You'll forget all about it by the time you reach London tomorrow.
Yarın Londra'ya vardığında unutursun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]