Get some air translate Turkish
1,213 parallel translation
- I'll go out and get some air.
- Dışarı çıkıp hava alacağım.
Let's go out to get some air.
Ah anlıyorum. Hadi gel biraz temiz hava alalım.
Even when I open the door so they can get some air, they lock themselves in.
Temiz hava alsınlar diye kapıyı açsam bile... onlar kendilerini kilitliyorlar.
But just, er... get some air... and, er... a good night's rest, you know.
Bu gece güzelce dinlenin.
- Actually, um, I think I'm going to go outside and get some air, but thanks for the dance, Jack.
Aslında, sanırım dışarı çıkıp biraz hava alsam iyi olacak. Yine de dans için teşekkürler Jack.
Figured we'd get some air since the rain stopped.
Yağmur durunca biraz temiz hava alalım dedik.
I need to get some air, or maybe I should lie down.
Biraz temiz hava almam lâzım. Yoksa düşüp bayılacağım.
Get some air support while we wait for the heli pick-up.
Helikopterin gelmesini beklerken hava desteği alacağız.
Why don't you go on outside and get some air?
Neden dışarı çıkıp biraz hava almıyorsun?
I'm going to get some air.
Biraz hava alacağım.
You better go get some air.
Biraz hava alsan iyi olur.
I thought maybe you'd want to get some air, take a walk around town.
Biraz hava almak ve çarşıyı dolaşmak istersin diye düşündüm.
We thought we'd come out here and get some air and just, um, and, uh, take this opportunity to introduce ourselves.
Buraya gelip biraz hava alalım dedik ve.. um... ve, uh, bu sayede kendimizi tanıtabiliriz diye düşündük.
Uh, let's get some air. - Why?
Biraz hava alalım.
I'm gonna go get some air.
Biraz hava alacağım.
I gotta get some air.
Biraz hava almak istiyorum. - İyi misin?
No, let him watch the stuff get some air.
Hayır, bırak eşyalara baksın ve biraz temiz hava alsın.
Why don't we go out and get some air? We need to talk.
Niye dışarı çıkıp biraz hava almıyoruz?
I just figured maybe you'd just want to get out and get some air... because you've seemed kind of down lately.
Dışarı çıkmak istersin sandım. Üzgün görünüyorsun.
I think I need to go get some air.
Biraz hava alıcam.
I'm just gonna go out, get some air.
Dışarı çıkıp biraz hava alacağım.
I feel like I've just been I'm just going to get some air.
Bana öyle geliyor ki biraz evvel ben ben gidip biraz hava alacağım.
I'm gonna go outside and get some air.
Ben dışarı çıkıp biraz hava alacağım.
Why don't you guys just go outside and get some air?
İşte. Neden siz dışarı çıkıp biraz hava almıyorsunuz?
Jeez, Ma. Get some air in here.
Havalandır burayı.
- I gotta get some air. I'm going up on the roof.
- Biraz temiz hava almam lazım çatıya çıkıyorum.
Look, you wanna get some air?
Hava almak ister misin?
Let's get outside, get some air.
Arabadan inip biraz hava alalım.
- To get some air.
- Biraz hava almaya.
I needed to get some air.
Biraz hava almaya ihtiyacım vardı.
- Well, I just mean go out, get some air.
- Dışarı çık, hava al.
We gotta get you some fresh air immediately.
Acilen temiz havaya ihtiyacın var.
LOU : I used to come over here just to get out of the house, breathe some different air for a change, think my own thoughts.
Evden kaçmak için buraya gelirdim biraz hava almak için, değişiklik olsun diye.
We don't get out of Cheyenne Mountain enough. I'm gonna grab some air, outside.
Cheyenne Dağı'ndan çok sık çıkmıyoruz, biraz temiz hava alacağım, dışarıda.
Yeah, let's get in some air support.
Evet, hava desteği isteyelim.
Get some fresh air.
Biraz temiz hava al.
Let me get you some air.
Hava vereceğim.
Get some of that nice clean air.
biraz temiz hava al.
Doctor wants you to get some fresh air.
Doktor hava almanızın iyi olabileceğini düşünüyor.
I think I'll get some fresh air, leave you two kids to it.
Sanırım biraz temiz hava almalıyım. İkinizi yalnız bırakacağım.
It got kind of lonely up there, so I thought I would come out here and get some fresh air.
Aşağıda biraz yalnız kaldım ben de buraya gelip biraz temiz hava alırım diye düşündüm.
Can we get him out of here? Get him some fresh air, at least?
Onu buradan çıkartabilir miyiz?
If I can get ahold of a wheelchair you want to go out for some fresh air?
Sana tekerlekli iskemle bulursam temiz havaya çıkmak ister misin?
Why don't you get some fresh air?
Neden gidip biraz temiz hava almıyorsunuz?
It's important for you to go out and get some fresh air.
Dışarı çıkıp biraz temiz hava almanız gerekli.
Take your ass down the hall, put the girl on the tray and supervise her and get her some goddamn air.
Şu koridordan git, kızı sedyeye koy ve ona bak ve ona biraz hava ver.
Well, the children ARE our future but all I really want right now is to go out and get some fresh air.
Çocuklar bizim geleceğimizdir. Şimdi hepsi dışarıya çıkıp..... temiz hava almak istiyorlardır.
Don't you want to get some fresh air?
Biraz temiz hava almaz mısınız?
A person needs to respect a man get some fresh air and find some fresh spaces.
İnsan, diğerine saygı göstermelidir. Temiz hava almalıdır.
Go get some fresh air.
- Ben alırım, sen çık hava al.
Amira, can we get portable toilets and maybe some air freshener?
Amira, birkaç taşınabilir tuvalet ve tuvalet spreyi alabilir miyiz?
get some rest 535
get some help 48
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some fresh air 44
get some coffee 16
airport 81
get some help 48
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some fresh air 44
get some coffee 16
airport 81
aircraft 22
airplane 45
airborne 17
air force one 36
airman 34
airports 36
airplanes 25
air balloon 21
air force 57
air one 17
airplane 45
airborne 17
air force one 36
airman 34
airports 36
airplanes 25
air balloon 21
air force 57
air one 17
air conditioning 25
air missile 19
air hissing 19
air missiles 16
get started 63
get stuffed 31
get set 167
get serious 40
air missile 19
air hissing 19
air missiles 16
get started 63
get stuffed 31
get set 167
get serious 40