Got it bad translate Turkish
946 parallel translation
You sure got it bad.
Gerçekten aşıksın.
You two got it bad, huh?
Siz ikiniz fena tutulmuşunuz.
You got it bad.
Durumun fena.
What's the matter, Pop, you got it bad?
Ne oldu, kötü bir şey mi var?
You got it bad.
Kötü vurulmuşsun.
- Yes, I've got it bad.
- Evet, kötü vuruldum.
- You've really got it bad, haven't you?
- Gerçekten halin berbat, değil mi?
Sounds like you've got it bad.
Kötü birşey sezdin.
- Boy, you really got it bad.
- Bak şimdi gerçekten çuvalladın.
He's got it bad, big brother.
Durumu çok fena kardeş.
Gil, I've really got it bad.
Gil, çok fena çarpıldım.
He got it bad, huh?
Kötü yaralandı, değil mi?
You have got it bad, haven't you?
Çok acı çekiyorsun, değil mi?
- She's got it bad
- İyiden yanık adama.
You can say that again. He's got it bad.
Belli ki aşık.
Can you imagine how bad it would be if they got together like you wanted them to?
Senin dediğin gibi olsaydı neler olurdu bir düşün.
It's too bad he got away last night without a trace.
Ne yazık ki, dün gece hiç iz bırakmadan kaçıp gitti.
We've got it, oh, so bad
Düştük kara sevdaya
I don't care whether it's bad luck or not, I've got to see you before the wedding.
Uğursuzluk falan umurumda değil, düğünden önce seni görmem gerekiyor.
- Maybe it's because I got a bad memory.
- Belki hafızam zayıf olduğu içindir.
It's too bad I'm not covering this dinner tonight because I've got an angle that would really be sensational.
Bu gece yemeğe gelmemem çok yazık çünkü çok sansasyon yaratacak bir düşüncem var.
It was after that it got bad, if you understand me.
Durum sonraları daha kötüleşti, eğer beni anlıyorsanız.
That's bad. It's got me jittery just thinking about it.
Bunu düşünmek bile beni huzursuz ediyor.
It's too bad they haven't got a floor.
Sahnesi olmaması ne yazık.
I've got to win an election... and the only way I can do it is to make Harvey look bad.
Kazanmam gereken bir seçim var ve bunu yapmanın tek yolu Harvey'i kötü göstermek.
It's just a bit of bad luck you've got to take.
Bunu yalnızca bir talihsizlik olarak kabullenmelisin.
Well, it may not make your bad news any better... but I got good news.
Hayır, sanırım anlamıyorum. Kötü haberini telafi edemez belki ama benim de güzel bir haberim var.
Aye, it's too bad we ain't got none.
Hiç yiyemeyecek olmamız çok kötü.
It's too bad I got here a few days too late.
Ne yazık ki birkaç gün geç kaldım.
It's too bad we've got to start moving again.
Tekrar hareket edecek olmamız ne kötü.
You busted off a jaw tooth, and it got to hurting so bad I had to go to the barber and have him dig out the rest of it.
Dişlerini kırmıştın ve o çok kötü durumdaydı ben geldiğimde... Berber onu rahatlatmak için kazıyordu ağzını.
It wasn't that bad before they got married.
Evlenmeden önce durumları bu kadar kötü değildi.
Don't tell me you don't know that she's got it real bad for Alex.
Alex konusunda Amy'nin neler hissettiğini bilmediğini söyleme bana.
Yes, even I have got it pretty bad
Evet, ben bile ona çok fena tutuldum
I tell ya he's got it. - Don't throw good money after bad.
Eli var diyorum, paranı boş yere yakma.
Maybe you did feel bad about the way Ritchie got it.
Belki Ritchie'ye olanlarla ilgili kendini kötü hissettin.
It's been bad since those ronin got here.
Şu samuray geldiğinden beri, kötü herşey.
No, I got into this jam, this bad jam with this captain out at the camp and it's gonna take dough to buy him off.
Olmaz, kamptaki yüzbaşıyla fena takıştım. Onu susturmak için iyi para gerekecek.
It was a bad bargain. You got me in a weak moment.
O gün beni zayıf anımda yakalamıştın.
You're the Captain and it would be bad if you got sick too.
Siz kaptansınız. Sizin de hastalanmanız hiç iyi olmaz.
I got it BAD
Kendimi kötü hissediyorum.
Not a bad suggestion, but it ain't got the hard sell.
Kötü bi öneri değil, ama bu şekilde satmak zor.
I got a bad feeling about it, Walter, I got a real bad feeling about it.
İçimde kötü hisler vardı Walter, gerçekten kötü hisler.
It'd be too bad if it got blown up.
Eğer patlarsa çok kötü olacaktır.
Got it back bad today, sir.
Bugün çok sıkıntım var efendim.
You've got it bad. Look. You see?
Gördün mü, güneşte çok kalmış.
Well, thanks I missed it You know, that's my trouble I got a bad memory
Teşekkürler. Özlemiştim. Benim sorunum da bu.
I got a bad leg, it's very bad, and Julia's dying to dance.
Bacağım çok kötü durumda, Julia da dans etmeye bayılır.
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board."
Bu güne kadar seninle aynı durum da, "fırında çörek var" ya da "kaptan ekstra bir yolcumuz var" gibi kötü şakalar yapan kızları çok gördüm.
Don't feel so bad, Mr. Lomax you got rich once, you can do it again.
Bu kadar kötü hissetmeyin, Bay Lomax bir kere zengin oldunuz, yeniden başarabilirsiniz.
You haven't got it that bad.
Üzülecek kadar kötü bir durumun yok.
got it 8698
got it in one 16
got it right here 33
got it covered 27
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
badges 25
got it in one 16
got it right here 33
got it covered 27
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
badges 25
bad timing 81
bad boys 32
bad boy 96
bad things happen 44
bad man 40
bad day 94
bad dog 109
bad girl 66
bad things 60
bad night 21
bad boys 32
bad boy 96
bad things happen 44
bad man 40
bad day 94
bad dog 109
bad girl 66
bad things 60
bad night 21
badge number 32
badgering 26
bad time 67
bad cop 123
bad people 36
bad guy 57
bad ones 23
bad joke 26
bad habit 17
bad dream 41
badgering 26
bad time 67
bad cop 123
bad people 36
bad guy 57
bad ones 23
bad joke 26
bad habit 17
bad dream 41