English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Got the money

Got the money translate Turkish

3,001 parallel translation
He got the money?
Parayı buldun mu?
Now you've got the money to pay for the invitation.
Davetiyeyi almak için paran var artık.
Got the money?
Para sende mi?
- So you got the money?
- Parayı aldın mı?
You got the money?
Parayı getirdin mi?
So, naturally, you got the money together.
Bu yüzden, doğal olarak, parayı beraber aldınız.
You still got the money?
Para hala sende mi?
- And you never got the money back.
- Parayı iade etmedin.
- KC, have you got the money?
- KC, parayı aldın mı?
- Don't you start. - Cos I've got the money if you've got the time.
Vaktin varsa bende de para var.
You got the money, or what?
- Paranız yok mu? - Var.
He's got the money.
Onun çok parası var.
Wonder where you got the money to spend there every night.
Kazandığın parayı her gece gidip harcadığın yer orası mı diye merak ediyorum.
Once I got the money, I was on the bike and I was out of there again.
Dizlerinin üzerine çökerdi, duvarlara tırmanırdı.
Humps was hoping to put up most of the money himself, but now he's got this bloody problem with Piers.
Humps yatirimin cogunu kendisi yapacagini dusunuyordu, ama simdi Piers'la boktan bir problemi var.
Renton lost his wallet, had no money, jumped the turnstile at the subway station, got arrested, and his prints have just been on file ever since.
Renton cüzdanını kaybetmiş, parası yokmuş, tren istasyonunda turnikeye zıplamış, sonra tutuklanmış ve parmak izi de sisteme eklenmiş... böylece.
I'm gonna say that the second he got out of prison, he must have went and picked up money that they never found from his last job.
Hapisten ayrıldığı saniyede son işinden kalan, kimsenin bulamadığı parayı almış olmalı.
They needs to pay us more money because I'm still living at home with my parents, but I've got to move out because, like, last night, I was watching Transformers and I had it paused on the bit where Megan Fox is leaning over the car bonnet,
Daha fazla paraya ihtiyacımız var. Çünkü ebeveynlerimizle yaşıyoruz ancak taşınmamız gerekiyor. Çünkü geçen akşam Transformers'ı izliyordum, Megan Fox'un arabanın kaputuna yaslandığı sahnede dondurmak zorunda kaldım.
I got this nih grant, and the check came late, but I'm getting it Monday morning, so i'll put the money back in the account first thing, okay?
Bir ödeneğim vardı, çok geç kalmıştı, ama pazartesi sabahı elimde olacak, o zaman ilk iş parayı hesaba geri koyarım, tamam mı?
- I got five on the promise of money.
Beş tane paralı adamım var.
Where the hell's the money your rich little girlfriend's got?
Küçük kız arkadaşına ait olan lanet paralar nerede?
Well, ever since I got discharged from the Navy, I do anything I can to make money.
Donanma'dan atıldığımdan beri para kazanmak için her şeyi yapıyorum.
The first time I got the cards, it was just 10 of'em, worth 200 bucks like these, and I sold them for 100 bucks and sent all the money back to Pardeux.
Bu kartlardan birini ilk aldığımda, değeri 200 dolar olan diğer 10 karttan sadece biriydi ve onları 100 dolara sattım. Parayı da Pardeux'ya gönderdim.
All the shit you need when you got a lot of money.
Çok paranız olduğunda ihtiyacınız olan tüm bu bok...
They've got Naomi and the money?
Naomi ve parayı aldılar değil mi?
But it takes a lot of time and money, and the bulb really has got to really want to change.
Fakat bu oldukça fazla zaman ve para gerektirir. Ayrıca lambanın da gerçekten değişmeyi istemesi gerekir.
Got a scratch, right on the money.
Tam burada bir çizik var.
But I got more to settle with that bitch than the money.
Ama paradan çok o sürtükle hesabım vardı.
This is Wendell money against Stroller money and that's the way it's got to be.
Bu Wendell'in parasina karsilik Stroller'in parasi ve bu sekilde olmasi gerekiyor.
It turns out money had gone missing from work and he'd got the blame.
Meğer iş yerinde para kaybolmuş ve suçu ona atmışlar.
How much of the money you got from this-this job that you pulled with Hawkins?
.. Şu Hawkins ile yaptığınız işten ne kadar para arakladın?
I've got an aunt in the village, I will get you some money from her.
Köyde teyzem var,... isterseniz gidip ondan para getirebilirim.
Guys just hang on a second so we've got that money and we're all in the clear?
Biz bu parayı alacağız ve konu kapanmış olacak öyle mi?
They've got armies on their side, they own the mass media, the banks, all the money is on their side.
Orduları onların tarafında, kitle medyasına sahipler, bankalar, bütün para onların tarafında.
Yesterday when he told me that you promised him the money I got very scared and I called a few places and asked...
Dün ona para vereceğinize dair söz verdiğinizde gerçekten korktum. Birkaç kişiyi aradım.
I would've got caught if I had gone to take the money.
Parayı almaya gitseydim yakalanırdım.
So I let them have their reunion date at the Stripaerobics Studio I bought with the money I got after that cop shot me.
Bu yüzden bir araya geliş buluşmalarını, o polis beni vurduğu için aldığım parayla aldığım striptiz aerobik stüdyosunda gerçekleştirmelerine izin verdim.
Anyway, by this time, I knew that I wanted to go to law school, so... I got out my white jacket. Went to earn some money at the Gibson Island Club, where my daddy was the head waiter.
Neyse, tam o sıralar, hukuk fakültesine gitmem gerektiğini biliyordum ben de beyaz önlüğümü çıkarttım babamın şef garson olarak çalıştığı Gibson Island Kulüp'e para kazanmaya gittim.
Got me to an OSS safe house, sold the boat used the money to get you both home to the States then raised you by himself for five years.
Beni bir OSS güvenli evine götürdü, tekneyi sattı ve o parayla da ikinizi Amerika'ya getirdi. Sonra da beş yıl boyunca sana tek başına baktı!
I got a giant grant from the only place That has more money than you now.
Senden daha fazla parası olan bir yerden dev gibi bir ikramiye aldım.
You know I would have left you guys back there, I just didn't want to run the risk of you calling it in before we got our money, that's all.
Sizi arkada bırakabilirdim paramızı alamadan evvel haber verme riskinizi göze almak istemedim, hepsi bu.
All I know is I was supposed to meet Tran, the chinaman forger, in Maywood, New Jersey, at the bus stop on Palmer and Passaic, with the money I got for the car.
Tek bildiğim, Maywood, New Jersey'de.. .. araba için aldığım parayla beraber.. .. Palmer ve Parsaic'teki otobüs durağında..
No one's got any money and half the village is unemployed.
Millette para yok, köyün yarısı işsiz. Sen bana gev gev yapıyorsun.
You're gonna tell them that you're not gonna pay any of the money back, not a cent, and if they got a problem with that, they know where you work.
Paranın bir sentini bile ödemeyeceğini bu konuda bir sorunları varsa nerede çalıştığını bildiklerini söyleyeceksin.
I'm not even going to ask where you got that money, but your uncle stole from the Honolulu Police Department, which means he stole from the people of Hawaii, and he's going to have to answer for that.
Parayı nereden bulduğunu bile sormayacağım ama amcan Honolulu Polis Departmanı'ndan para çaldı. Başka bir deyişle, Hawaii halkından para çaldı ve bunun hesabını vermesi gerekecek.
( Sighs ) He found out about the money and he got really angry.
Parayı öğrendi ve çok sinirlendi.
Here are the pieces - - We got a lonely man, no family, not much money. You don't know me.
İşte parçaları - - Yalnız bir adamımız var, ailesi yok çok fazla parası yok.
You got the wrong idea. - That you fuck for money?
Yanlış anladın.
I got a recording of you asking about intentionally killing yourself to get the insurance money.
Senin sigortadan para almak için kendini kasten öldürmek istediğini kaydettim.
About a year ago, Sally got engaged to, er, well... Diana reckoned he was after the family money.
Diana, nişanlandığı kişinin aile parasının peşinde olduğunu zanneti.
She's obsessed with money that she lost control of the moment Lisa got married.
Lisa evlenince kontrolünü kaybettiği paraya kafasını takmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]