English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Got to

Got to translate Turkish

203,917 parallel translation
Wow, I got to call you on Wednesday so I can get the thrilling conclusion.
Çarşamba seni arayıp heyecan dolu sonucu öğrenmem lazım.
Well, I've got to go check on my golden retriever, who just had a litter of six gorgeous puppies.
Golden retriever'ıma bakmam lazım, altı tane şirin yavrusu oldu.
And I got a whole list of things that Maggie never got to do.
Maggie'nin yapamadığı şeylerle dolu upuzun bir listem var.
You're the one I'd come talk to when times got tough.
Sıkıntılı anlarımda seninle konuşurdum.
Baby, we got to take this thing in before it completely craps out on us, okay?
Bebeğim, bu şeyi almamız lazım Tamamen bize tamamen kaçırmadan önce, tamam mı?
Bunch of theories about where he might've got to now.
Şimdiye kadar nereye gidebileceğine dair teorilerin demetleri.
Ron, you got to check this out.
Ron, şuna bir bak.
I got to work tonight.
Gece çalışmam lazım.
- Yep. We got to tell her.
- Ona söylemeliyiz.
When you meet one, you got to play it cool.
Birisiyle tanışırken, havalı davranmalısın.
You got to act like you might not even know who Batman is.
Batman'in kim olduğunu bile bilmiyor gibi davranmalısın.
Hands was'86, and you thanked me afterwards because you got to hold hands with someone that was holding hands with Willie Nelson.
O etkinlik 86 yılındaydı ve sonrasında bana teşekkür etmiştin çünkü Willie Nelson'ın elini tutan kişinin elini tutmuştun.
Okay, I've got to stop you right there.
Tamam, seni durdurmam gerekiyor.
I got to trick my arteries every once in a while, keep them on their toes.
Arada bir atardamarlarımı şaşırtmalıyım ki enerji toplasınlar.
So, while I wait for a yes from Noh, I've got to keep Potts on the back burner.
Noh'dan evet cevabı beklerken Potts'ı da kenarda tutmam gerek yani.
Oh, and I've got to get to work, too, before all the single gals show up.
Tüm bekâr kızlar gelmeden benim de işe gitmem gerek.
I've got too much going on to even think about it.
Şu an bunu düşünecek vaktim yok.
- No, you got to go confront him. - Mm.
Hayır, gidip onunla yüzleşmelisin.
We got to get those primo seats.
İlk sıradan yer kapacağız.
I really got to know the locals. I learned how to cook from a real grandma.
Bir nineden yemek pişirmeyi öğrendim.
You don't got to worry about me getting pregnant.
- Hamile kalmamdan endişelenme.
But you ain't got to worry about me and pregnancy.
Benim için hamileliğe kafayı takma.
Damn, why you got to hate on the Pan?
Kahretsin! Pan nefreti neden?
Got to say,
Söylemem lazım.
- I got to use it at some point.
- Kullansam iyi olacak.
You got to have faith.
İnanmaya devam et.
But I got to be honest... I saw this coming from a mile away.
Aslında bunun olacağını tahmin etmiştim.
Now, I got my right-hand man on his way down to Mexico.
Şimdiyse sağ kolum Meksika'ya postalanıyor.
I mean, even if we got all the cows tagged, like... I got a ton of paperwork and computer shit to do.
Tüm inekleri küpelesek de daha bir sürü evrak ve bilgisayar işi var.
We got a lot of work to do and not a lot of time to do it in.
Çok işimiz var ama vaktimiz yok.
You went to college, you got a great job, you don't live at home with your mom, your sister and her kids.
Üniversiteye gitmişsin, harika bir işin var, annen, ablan ve çocuklarıyla yaşamıyorsun.
You also drove the company truck after you'd been drinking, to a bar, where you got arrested.
İçtikten sonra şirket kamyonetiyle bara gidip orada tutuklandın.
Come on, you got work to do, you got work to do.
Hadi, işiniz varmış işte.
Oh, uh, if anybody asks, you've got two weeks to live.
Biri sorarsa iki hafta ömrün kaldı.
Elko's actually the first place I ever got the courage to get on stage sober.
Elko, sahneye ayık olarak çıkmaya cesaret edebildiğim tek yerdi aslında.
Well, I'm... I'm sorry if I interrupted something, but, um, I just went over to Rooster's... to return his binoculars... and, um, we got in this big fight, and then a tree came crashing through the window and knocked the power out.
Böldüysem özür dilerim ama demin Horoz'a, dürbününü geri vermeye gittim çok fena kavga ettik, sonra pencereden bir ağaç girdi ve elektrikler kesildi.
You got someone there to break the ice off the tanks?
Tankların buzunu kıracak biri var mı?
We like to get there early so we can sit out on them rocking chairs they got out front.
Erkenden gidip ön taraftaki sallanan sandalyelere oturuyoruz.
Looks like someone got tickets to the gun show.
Silah şovuna bilet almışsın anlaşılan.
I was trying to stay up until you got home.
Sen gelene kadar uyanık kalmaya çalıştım.
I got a big-ass gun, Harvey, and I'm not afraid to use it.
Büyük bir silahım var, Harvey, onu kullanmaktan korkmuyorum.
- All right, so this bad guy's got Batman dead to rights.
- Sonra kötü adam, Batman'i net şekilde hakladı.
- No, I-I got it. No, in fact, you raised us to act exactly like this, okay?
Siz bizi tam olarak böyle davranalım diye yetiştirdiniz.
Motherfucker don't even want me to floss.
Göt herif diş ipine de izin vermiyor.
We got, like, 20 more to shoot anyway.
Nasıl olsa 20 tane daha çekeceğiz.
I got fucking work to do.
İşim gücüm var.
Now, y'all ain't got no business listening to these songs.
Bu şarkılarla işiniz yok.
- I also want to... - Okay, we got it.
- Ayrıca...
You're the only girl who wore Jordans to the Spring Fling, and you got those Jasmine Guy posters up for years.
Bahar şenliğine tek sen Jordan giydin. Jasmine Guy posterlerin yıllardır var.
- But being gay - ain't got nothing to do with that.
- Eş cinsellikle alakası yok.
I'm not in love with this whole lesbian thing, but I at least want my child to date a girl who got some sense.
Ama keşke çocuğum aklı başında bir kızla çıksa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]