How is your family translate Turkish
97 parallel translation
- How is your family?
- Ailen nasıl?
- How is your family?
- Anan baban nasıllar?
And how is your family, Sheldon?
Ailen nasıllar, Sheldon?
- How is your family, Facundo?
- Ailen nasıl, Facundo?
How is your family?
- Ailen nasıl?
And how is your family?
Sizinkiler... nasıl... aileniz?
Good day How is your family?
İyi günler Aileniz nasıl?
- How is your family?
- Çok iyi. - Aileniz nasıl?
How is your family doing?
Sizinkiler nasıl?
How is your family?
Ailen nasıl?
How is your family?
Aileniz nasıl?
How is your family, Hendrick?
Ailen nasıl Hendrick?
- Teckla, tell me, how is your family?
- Teckla. Söylesene, ailen nasıl?
I gave you back your name, restored your house gave your family a seat on the High Council and this is how you repay me?
Sana adını geri verdim, evini yeniden kurdum ailene Yüksek Konseyde koltuk verdim bana böyle mi geri ödüyorsun?
You know, I've always found it amazing how... how much easier it is to really share something with a perfect stranger... stuff that you couldn't even talk to with your friends or family.
Biliyor musun ailenle ya da ardaşlarınla bile konuşamadığın şeyleri yabancı biriyle paylaşmanın bu kadar kolay olması beni hep şaşırtmıştır.
I know how lonely it is, believe me, being in a strange place far from your family.
Yalnızlığın ne demek olduğunu bilirim, inan bana. Ailenden uzakta yabancı bir yerde olmanın.
How are you gonna know which tree is your family tree?
Hangisinin senin soyağacın olduğunu nerden bileceğiz?
How can you know what it is to lose your family?
Ailenden koparılmanın ne olduğunu nasıI bilebilirsin?
It's bad enough to lie to your family but how can you let these people think you're a healer? This is pure exploitation.
Peter, ailene yalan söylemen zaten yeterince fena... bir de nasıl herkese şifa veren biri olduğunu söylersin?
Maybe one day you'll have a family of your own, and you'll find out how hard it is to try to do everything right all the time.
İlerde belki bir gün, senin de kendi ailen olduğunda, her şeyi, her zaman doğru yapmaya çalışmanın, ne kadar zor olabileceğini öğreneceksin.
Remember how big your family is.
Büyük bir ailen olduğunu unutma.
No matter how big your family is, everyone has their own color
Aileniz ne kadar büyük olursa olsun, herkesin bir rengi olur.
How exactly is sleeping with Ronald looking after your family?
Ronald ile yatarken nasıl aileni koruyorsun?
Look, I'm really sorry for you and your family, but is this how she'd want you to act?
Bak, sen ve ailen adına üzüldüm ama bu, onun yapmanı isteyeceği şey mi?
So, I guess the question for you and your family is... how much is your brother's life worth?
Bence senin ve ailenin sorması gereken soru şu... kardeşinin hayatı ne kadar eder?
So, this is how you're gonna your family?
Yani, ailene bu şekilde mi yardım edeceksin?
This is how you're gonna help your family?
Yani, ailene bu şekilde mi yardım edeceksin?
No one stops to ask how you're doing... is your family well, did you see that game last night?
- Çok haklısın. - Kimse nasıl olduğunu sormuyor. " Ailen iyi mi?
This is the story of how we are different to every other creature that's ever walked the earth and the key to its telling lies with your family.
Bu belgesel, dünya üzerinde hüküm sürmüş tüm diğer canlılardan ne kadar farklı olduğumuzun....... ve ailemiz hakkında bildiğimiz yalanların hikayesidir.
" And how is all your little family?
Ve küçük ailen nasıl?
You know, I have to ask just how bad is your real family that you would rather spend your Christmas like this?
Biliyor musun, sormam gerekiyor asıl ailen ne kadar kötü ki yılbaşını bu şekilde geçirmeyi tercih ediyorsun?
Well, look, you know, we can have the same old... how's-the-salmon first date type of night... or we could see if there is any future for us... and meet your family.
Tanrım! Joan, Joan gördün mü? Bahsettiğimiz şey işte bu.
Sorry, but there'll be no drinking, driving, and nobody in this family is going anywhere until you girls learn how to make your beds and do your own laundry.
Kusura bakma ama içkili araba kullanamazsın. Kendi yatağınızı toplayıp çamaşırlarınızı yıkayana kadar bu aileden hiç kimse hiçbir yere gitmiyor.
Conor, maybe the thing you need to do is talk to your family about how you feel, not just me.
Conor, belki de yapman gereken şey, ailene ne hissettiğini anlatmaktır, sadece bana değil.
" More important is how you treat your family.
Daha da önemlisi ailene nasıl davrandığın.
So your mom told me how close-knit your family is.
- Elbette. Anneniz, bana aile bağlarınızın oldukça kuvvetli olduğundan bahsetti.
Aside from the werewolf is that really how you describe your family?
Şimdi, kurt adamı bir kenara bırakırsak aileni böyle mi tarif ediyorsun?
How is it with your family?
Ailenle birlikte olmak nasıl bir şey?
Even if you're right, even if I can't prove it, is that really how you want to spend this little bit of time you have left- - putting your family through the stress and the expense of a trial?
Haklı olsan bile, bunu ispatlayamasam bile..... çok az kalmış yaşantında gerçekten bunu mu yapmak istiyorsun? Aileni açılacak davanın masrafları ve yaşanacak olaylarla üzmek mi?
If word gets out about this, all anyone will ever think When they hear the name "serena van der woodsen" Is how you helped scam your friends and family
Eğer bu olay duyulursa insanlar "Serena Vander Woodsen" adını her duyduğunda yüzbinlerce dolarlık dolandırıcılıkta arkadaşlarına ve ailene yardım ettiğini düşünecek.
Do you know how important this is for your family? What it'll mean for your life?
Bunun ailen için ne kadar önemli olduğunu hayatın için ne anlama geleceğini bilmiyor musun?
Look, since these are our final hours, I want you kids to know how much your father and I love you and how important this family is to us.
Bakın, bunlar bizim son saatlerimiz olduğuna göre, babanızın ve benim sizi ne kadar çok sevdiğimizi ve değer verdiğimizi bilmenizi istiyorum.
How is it, Mr. Bailey, that after all the robberies you did, rescuing your friends and family, they still have their same old money problems?
Bay Bailey, nasıl oluyorda, yaptığınız tüm bu soygunlardan sonra, ailenin ve arkadaşlarının hâlâ, aynı eski maddi sorunları devam ediyor?
Oh, I'm very aware of how your family is nothing like my family.
- Senin ailenin benim aileme benzemediğinin çok farkındayım.
Is this how you intend to make your family happy?
Bu yaptığın aileni sevindirecek mi?
Look, maybe I don't understand what you two have, how you have it, She is your family.
Bak, senin ne yaşadığını anlamıyor olabilirim nasıl hissettiğini, ama bunu anlıyorum o senin ailen.
Ornybody else would do. It's all about how prepared your family is emotionally To deal with the outcome of this, you know, whatever it is.
Konu, ailenin duygusal olarak sonuç ne olursa olsun, buna hazır olması.
How happy you must be. Your family is all around you.
Ne mutlu size, aileniz yanınızda.
Family is the... how are your parents?
Kesinlikle. Aile... Ailen nasıl?
Is that how you train your people to practice family medicine?
Şu senin adamlarının yaptığı alıştırma nasıl bir yoldur böyle?
Don't you want to know how your family is?
Merak etmiyor musun aileni?
how is it going 154
how is she 970
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is it possible 62
how is she 970
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is it possible 62