English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I've heard enough

I've heard enough translate Turkish

474 parallel translation
I've heard enough, you may go now.
Yeter, gidebilirsin.
I've heard enough of your beef.
Sizin şikayetlerinizi duymaktan bıktım.
- I've heard my friends insulted enough!
- Arkadaşlarıma bu kadar hakaret ettiğin yeter!
If you've heard some little things about me, I guess you're a woman of the world enough to overlook them.
Benimle ilgili ufak tefek bir şeyler duyduysan onları önemsemeyecek kadar olgun bir kadınsın.
I bet you've heard that line often enough.
İddia ederim bu cümleyi yeterince duymuşsundur.
I'd think we heard enough of robberies for one day
Böyle olunca silahımı çektim ve onu bir başıma öldürdüm.
I've heard enough. Go home!
Yeterince duydum, evine dön.
What I've heard about El Libre is good enough for me.
El Libre hakkında duyduklarım benim için yeterli.
I... - We've heard enough.
- Seni yeterince dinledik.
- Enough, I've heard enough!
- Yeter bu kadar dinlediğim!
I've heard enough.
Yeterince duydum.
I've seen enough and I've heard enough to make me feel like an old man.
Yaşlı bir adam gibi gördüm ve duydum.
I've heard enough, damn it!
Yeterince duydum, kahrolası!
I've heard enough of that!
Yeterince dinledim!
I've heard enough.
Yeterince dinledim.
No, I've heard more than enough.
Hayır. Yeterince işittim.
You know what I think of Morgan. You've heard me talk about him enough.
Morgan'la ilgili ne düşündüğümü biliyorsun.
I've heard enough.
Dinleyeceğim kadar dinledim zaten Seymour.
I've heard enough from you too, sir!
Sizden yeteri kadar vaaz dinledim bayım.
- I've heard enough!
Asla!
- I've heard enough!
- Yeteri kadar dinledim!
- I've heard enough.
- Yeterince dinledim.
I've heard it often enough.
Yeterince duydum.
I think you've heard enough, chief inspector.
Sanırım duyacağınızı duydunuz Komiser.
I've heard enough about him to know he can be real trouble.
Onun ne kadar bir bela olduğunu bilecek kadar olay işittim.
I've heard enough.
- Yeteri kadar duydum
I've heard enough about prophecy.
Kehanet hakkında yeterince laf duydum.
I've heard enough.
- Yeter bu kadar.
Yes, I've heard them talk about you often enough.
Evet, sık sık sizden söz ettiklerini duyuyorum.
I tell you, I've seen enough sour faces and heard enough angry words where I just came from to last me a lifetime.
Vallahi geldiğim yerde, o kadar ekşi surat gördüm ve kötü söz işittim ki hayatım boyunca bana yeter.
Maybe I've heard enough.
Sanırım cevabımı aldım.
But do such miracles happen in our time.. I've heard enough. You've made a poor case
... ama zamanımızda böyle mucizeler yok artık sizi yeterince dinledim, anlattıklarınız saçma.
I've heard enough of this garbage.
Bu kadar saçmalık yeter.
I've heard enough of this and I'm asking you to pull the plug.
Bu kadarı bana yeter ve senden fişi çıkarmanı istiyorum.
I've heard enough.
Yeteri kadar duydum.
Oh. I've heard enough of this chafe.
Aman, bu saçmalıkları yeterince dinledim.
I've heard quite enough.
Yeterince şey duydum.
I've heard enough about your terrible brothers as it is!
Senin o vahşi kardeşlerini... yeteri kadar duydum zaten.
That's it. I've heard enough.
Bu kadar yeter!
I think we've heard enough for the moment, come along.
- Sanırım duyduklarımız şimdilik yeterli, gidelim.
I've heard enough of my safety.
Onun güvenliği sesi gerektirir.
I've heard enough!
Yeterince dinledim!
I've heard enough of your words.
Yeterince dinledim.
I've heard enough excuses.
Yeterince mazeret dinledim.
I've heard enough outta you, Andy Fairton.
Yeter artık Andy.
All right, God damn it! I've heard enough!
Tamam, yeterince işittim.
well, i think i've heard enough.
Şey, sanırım bu kadar yeter.
Now, I've heard enough of this crap.
Bu saçmalığı yeterince dinledim.
You know, I think we've heard enough stories for one night.
Sanırım bir gecelik yeterince hikaye duyduk.
I've heard more than enough.
Haddinden fazlasını duydum.
I've heard enough of this crap.
Duyduğum saçmalıklar yeter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]