I come home translate Turkish
5,029 parallel translation
I come home, she was in bed with her hair down.
Eve geldiğimde saçı yüzüne düşmüş yatıyordu.
Can I come home now? "
Eve dönebilir miyim artık? "
I come home.
Eve geldim.
I come home,
Eve geldim
I wanna come home. But you have to help me.
Eve dönmek istiyorum ama yardım etmek zorundasınız.
Come on, I fixed up a ride home.
Hadi gel, eve dönüşümüzü ayarladım.
And as soon as the tally's in, I'll come home.
Oy sayımı biter bitmez eve geleceğim.
And in the meantime, I need you to get Emma to come back home.
Ve bu arada Emma'yı eve döndürmen gerekiyor.
So, I guess those cute little chickens of yours have come home to roost?
Sanırım sevimli, minik tavukların ettiğini buldurmaya gelmiş?
You're still waiting for them to come back home with the ice cream? I know.
Hala onların ellerinde dondurmayla geri dönmelerini bekliyorsun.
Viviane, come home, I beg you.
Viviane, yalvarırım eve dön.
I want you to come home.
- Eve geçmeni istiyorum.
I'm begging you, come home.
- Yalvarırım, eve geç.
But I want you to come home with me.
Hadi ama. Engelli çocukları kim evlatlık alır?
I wish I could come home to this every night.
- Keşke her geldiğimde sen olsan.
Help me find "A" so I can come home.
Eve dönmem için A'yı bulmama yardım et.
I didn't raise you to come home drunk and upset your wife.
Seni eve sarhoş gel ve karını üz diye yetiştirmedim.
She hasn't come home for several days and I can't contact her at all.
Kayboldu ve birkaç gündür eve gelmiyor Ve ona ulaşamıyorum
I... I hope that's not why you had to come home.
Umarım eve bu yüzden gelmemişsindir.
"I hope you will let her come back home."
Umarım eve geri dönmesine izin verirsin. "
Emily, I didn't just come home to check up on you and your mom.
Gelme nedenim sadece seni ve anneni kontrol etmek değil.
And until I know who "A" is, I can't come home.
A'nın kimliğini bulmadan eve dönemem.
So when I ran into her boyfriend in London, and he said she missed me, I decided to come home.
Londra'da erkek arkadaşına rastladım. Spencer'ın beni özlediğini söyleyince eve dönmeye karar verdim.
I wanna come home, yeah.
Eve dönmek istiyorum, evet.
You want me to come home, I can come home.
Eve gelmemi istersen gelebilirim.
No, I can't come home, mom. it's time to grow up.
Hayır, eve gelemem, anne. Büyümemin vakti geldi.
I decided to come back home.
Eve geri gelmeye karar verdim.
We can bro down till the cows come home, by which I mean Sheila.
Bizim inek eve gelene kadar burada takılabiliriz. ki Sheila'yı kastettim.
I'll take him home and come back.
- Bizimle gelmen gerekiyor. - Onu eve götürüp gelirim.
After that I will try and talk to everyone at home and see if you can come home.
Sonra evdekilerle konuşup onları eve gelmen için... ikna etmeye çalışacağım.
I had to come back home.
Eve geri dönmek zorundaydım.
Come on, buddy, I gotta get home and climb into bed with my loving wife.
Şu andan, evde sevgili karımın yanında sıcak yatağımda olmam lazım.
I want to come home.
Eve gelmek istiyorum.
I want to come home.
- Eve gelmek istiyorum.
The next time you come'll bring him home.
Buraya bir dahaki gelişin, Wes'i buraya getirdiğin zaman olsun.
Maybe later... after I close up here. Maybe I can come by if you're home. Sure.
Belki daha sonra burayı kapattıktan sonra.
I just wanted to come home.
Sadece eve gelmeyi istedim.
After five years on a hellish island... I have come home with only one goal :
Korkunç bir adada geçirdiğim beş yıldan sonra evime tek bir amaçla geldim.
I told her I couldn't come home right away,'cause I had to stay for the closing.
Ona hemencecik eve gelemeyeceğimi söyledim, çünkü dükkanı kapatmak için beklemem gerekiyordu.
Go home and sleep a few hours and then come back and relieve Neal.
Evine git, birkaç saat uyu. Sonra geri gelip Neal'i rahatlatırsın.
I have to go home for dinner, but I'll come back later.
Yemek için eve gitmeliyim ama daha sonra gelirim.
I was, um... hoping I could persuade you to come home.
Eve dönmen için seni ikna edebileceğimi umuyordum.
Dad, if it's all right with you, I think I'm ready to come home.
Baba, senin için de sakıncası yoksa sanırım eve dönmeye hazırım.
When I get out of here, I wanna come home.
Hapisten çıktığımda, evime gitmek istiyorum.
I'm gonna come home finally, my baby'll be in the first grade calling some other puta "Mommy."
En nihayetinde eve gittiğimde bebeğim 1. sınıfta olacak ve başka bir orospuya anne diyecek.
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal- - to save my city.
Cehennem gibi bir adada beş yılın ardından evime tek bir amaçla geldim şehrimi kurtarmak.
I just want my baby to come home.
Ben sadece küçük oğlumun eve geri gelmesini istiyorum.
I knew you would come home to me.
Bana geri geleceğini biliyordum.
See, I felt I had to come home after my father died.
Babam öldükten sonra eve dönmem gerektiğini düşündüm.
I want you both to come home
İkinizin de eve dönmesini istedim.
If I'm gonna be your fake boyfriend all day, I'm gonna come home at the end of it and drink real beer and eat real food.
Eğer bütün gün sahte erkek arkadaşınmışım gibi yapacaksam, günün sonunda eve geleceğim ve gerçek bira içeceğim ve gerçek yemek yiyeceğim.
i come in peace 95
i come to you 18
i come here 34
i come 83
i come in 22
i come bearing gifts 53
i come here all the time 23
i come back 34
come home 339
come home soon 30
i come to you 18
i come here 34
i come 83
i come in 22
i come bearing gifts 53
i come here all the time 23
i come back 34
come home 339
come home soon 30
come home now 18
come home with me 43
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
come home with me 43
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38