English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I come back

I come back translate Turkish

16,325 parallel translation
I'm going to go upstairs and take a nice warm bath, and when I come back, I want Kimmy's cow out of my kitchen.
Yukarı çıkıp sıcak bir banyo yapacağım. Geri döndüğümde Kimmy'nin ineğini dışarıda görmek istiyorum.
Why do you think I come back here every chance I get?
Neden fırsat buldukça buraya geliyorum sanıyorsun?
When I come back, I'll send for you, and we can crunch some numbers.
Geri geldiğimde seni çağırttırır, sayılarla haşır neşir oluruz.
Exhausted, I walked to the beach, waiting for my life to come back.
Bitkin hâlde sahile yürüdüm. Hayatımın geri gelmesini bekledim.
I need Mylene to come back home.
Mylene'in eve gelmesi lazım.
So I was thinking what I could do is leave you our car registration here, and come back tomorrow to settle everything.
Ben de size arabamızın ruhsatını bırakabileciğimizi ve yarın da gelip hesabı halletmeyi düşünüyordum.
And I always come back.
- Altı kez o yoldan gittin ve her zaman geri döndüm.
I always come back, massa.
Her zaman geri döndüm, sahip.
( crying ) : I always come back.
Her zaman geri döndüm.
I feel like if Javier came back, the rest of the staff would come back.
Eger Javier geri gelirse ekibin geri kalaninin da geri gelecegini düsünüyorum.
I'm gonna come back for you... someday soon.
Senin için geri geleceğim... çok yakında bir gün.
I could come back later if this isn't a good time.
İyi bir zaman değilse daha sonra da gelebilirdim.
- I'll come back up.
- Gelip alayım.
Now I realize that... I couldn't live if I didn't have you to come back to, you know?
Şimdi anlıyorum ki sana dönemeyecek olsam, yaşayamazdım.
I'll run home, get money, come back, pay you.
Eve koşar, parayı alıp gelir, öderim.
I'll come right back.
Hemen geri geleceğim.
Can I just come back later, because this is, like, super awkward for me, and I don't want to have to be going in and out...
Sonra gelsem olmaz mı? Çünkü çok uygunsuz bir vaziyetteyiz ve bu halde içeri girip çıkmak istemiyorum.
I know you won't come back.
Geri gelmeyeceğini biliyorum.
I'll come back.
Tekrar geleceğim.
Not right now, but I'll come back to check on you.
- Şimdi değil ama seni kontrole geleceğim.
I want you to come sit back down.
Senden oturmanı istiyorum.
If I had just come back a few minutes earlier... Or never left... Things might be so different now.
Birkaç dakika erken gelseydim ya da hiç evden çıkmasaydım şu anda her şey çok daha farklı olabilirdi.
I didn't hear him come back
Döndüğünü duymamıştım.
I'll come find you, bring you back.
Ben gelip seni bulurum. Geri getiririm. Yapamazsın.
You're gonna keep working at the bar. Or I am come back here tomorrow and destroy an entire neighborhood.
Ya barda çalışmaya devam edersin ya da yarın buraya gelir koca bir mahalleyi yok ederim.
And I'll come back and I'll kick your fucking ass!
Ben de gelir ağzını burnunu kırarım!
I hope you come back tomorrow.
Umarım yarın yine gelirsin.
I had to fight that peace... to come back.
Geri dönmek için o huzura karşı koymam gerekti.
I... really run so hard, but I can't catch him, and I scream, "Come back!"
Çok hızlı koşuyorum ama yakalayamıyorum ve haykırıyorum, "Geri gel!"
I'll come back later.
Sonra tekrar gelirim.
They come in bleeding to death, I get them back on the rails inside of a day.
Kan kaybından ölmek üzereyken geliyorlar ve bir gün içinde onları iyileştiriyorum.
So, I was wondering, you know should I come to... to France, do you want to come back to Bakersfield?
Merak ediyordum da ben mi Fransa'ya geleyim yoksa sen mi Bakersfield'a gelmek istersin?
I'm hoping I disappear and don't come back.
- Evet. - Yok olup geri gelememeyi umuyorum.
Um, if this is a bad time, I can come back.
Uygun bir zaman değilse sonra gelebilirim.
I'll come back tomorrow.
Yarın geri geleceğim.
I don't think she wants to come back.
Tekrar gelmek isteyeceğini sanmıyorum.
Wouldn't be the first suicide mission I've come back from.
- Döndüğüm ilk intihar görevi olmazdı.
You may have come to your senses and said what the commission needed you to say, but until I'm sure you meant it, you're gonna work your way back up to good standing.
Aklın başına gelmiş olabilir ve kurul bunları senden duymak istemiş de olabilir, Ama ben gerçekten bunları isteyerek söylediğine emin olana kadar, işlem biriminde çalışacaksın.
I thought that you'd come back to us.
düşünmüştüm ki... Bize döneceğini düşünmüştüm
- Come back or I'll hurt her bad!
- Geri gel yoksa onun canını yakarım!
If you'd like to come back then, I'll make sure he's available.
O zaman gelirseniz kendisiyle görüşmenizi sağlarım.
Mr. Pembroke, I've come to bring you back to New York.
Bay Pembroke, sizi New York'a geri götürmeye geldim.
I'll come back.
Geri geleceğim.
I'll give it right back, come on.
Hemen geri veririm, hadi.
"I will wait across eternity for my love to come back to me" "
"Sonsuza kadar beklemeye niyetliyim Aşkımın bana dönmesi için."
Now, if I don't come back, I need you to promise me you won't go to the...
Geri gelmezsem bana söz vermeni istiyorum...
Oh, I knew you'd come back!
Geri döneceğini biliyordum.
They come back your way, I want you to aim square for the chest.
Senin üzerine gelirlerse tam göğse nişan almanı istiyorum.
Wait a minute, how come we're all back here? I flushed the rest of the pills down the toilet.
Durun hele, yine mi buradayız?
I'll say it when you come back.
Döndüğün zaman ben de söyleyeceğim.
I'll tell you when you come back.
Döndüğün zaman söyleyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]