English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I heard what happened

I heard what happened translate Turkish

650 parallel translation
I heard what happened.
Olanları duydum.
Wilbur darling, I heard what happened.
- Sevgilim, olanları duydum.
I heard what happened today, So I came up to tell you It can be the happiest day of your life.
Bugün olanları duydum ve sana söylemeye geldim.
When I heard what happened here... -...
Burada olanları duyunca, patronumu aramak aklımdan çıkıverdi tabii.
Soon as I heard what happened in Silver, I figured you would.
Silver'da olanları duyunca öyle düşündüm.
- I knew I was right when I heard what happened to this guy. - Uh-huh?
Şu adamın başına gelenleri öğrendikten sonra ne kadar haklı olduğumu anladım.
When I heard what happened to your cattle... I made arrangements for the delivery of another herd at a very good price.
Sιğιrlarιnιza olanlarι duyunca... çok iyi bir fiyata başka bir sürünün gelmesini ayarladιm.
But when I heard what happened,
Fakat ne olduğunu duyduğum zaman,
I heard what happened.
Neler olduğunu duydum.
I heard what happened last night!
Dün ne yaptığını biliyorum!
I heard what happened and I...
Olanları duydum ve ben...
Andie! I heard what happened and I came as best I could.
Olanları duydum ve çabucak geldim.
Look, I heard what happened.
Bak, ne olduğunu duydum.
I heard what happened there the other night.
Geçen gece olanları duydum.
I heard what happened last night.
Dün gece olanları duydum.
I heard what happened, what they did to you.
Ne olduğunu duydum. Sana yaptıklarını.
- I heard what happened.
- Neler olduğunu duydum.
- When I heard what happened...
- Neler olduğunu duyduğum zaman...
I heard what happened on the bridge.
Köprüde olanları duydum.
I guess you ain't heard what happened to Ernie?
Sanırım, Ernie'ye olanları duymadın?
And when I reached the door, I heard the second shot, and I ran outside and I saw what happened.
Ve ben kapıya vardığımda da ikinci kez silah sesi duydum. Hemen dışarıya çıktım ve olanları gördüm.
I can just imagine the first thought... that came into your mind when you heard what had happened.
Ama ilk düşüncem... Olayı ilk duyduğunuzda sizin de aklınızdan geçendir.
I heard in the villages as we came here several versions of what happened.
Buraya gelirken köylerde olayın birkaç değişik versiyonunu işittik.
I heard all about what happened over at your camp.
Kampınızda neler olduğunu duydum.
I only heard about what happened two weeks later.
Orada olanları iki hafta sonra duydum.
I just heard what happened to Gerry on the news!
Niçin Palm Sprins'te değilsiniz?
Hey. I heard a strange sound. What happened?
- Hey. tuhaf bir ses duydum.
I've only just heard what's happened.
Olanları az önce duydum.
No wonder, your cough. It's been a year I've heard a lot about what happened here so I came back and see
öksürüğünden anlamalıydım... yaklaşık 1 sene oldu... ve burada çok şeyin değiştiğini duydum!
Judging from what I heard happened between him and Justin this morning, ain't nobody named Willis showing up at this party.
Bu sabah Justin ve onun arasında olanları göz önünde bulundurduğumda bu partiye Willis adında biri gelmeyecek.
I assume he heard the explosion and ran in to see what happened.
Sanırım patlamayı duydu ve ne olduğunu görmek için içeri koştu.
And I heard of what happened to you,
Ve başınıza gelenleri duydum.
I'm sure you all heard about what happened to Graydon Whitcomb?
Graydon Whitcomb'a olanları eminim duymuşsunuzdur?
Oh, Holmes, I trust I am not more dense than my neighbors and yet here I have seen what you have seen, heard what you have heard and yet you have seen clearly not only what had happened,
Holmes, komşularımdan daha aptal değilim ve senin gördüklerinle aynı şeyleri görüyor ve duyduklarınla aynı şeyleri duyuyorum.
I heard about what happened, and I'm really sorry.
Olanları duydum ve çok üzüldüm.
[Man # 3 Speaking Polish ] [ Interpreter, In French] When I heard him again, my heart beat faster, because what happened here... was a murder.
Onu tekrar dinlediğimde, yüreğim hızla attı, çünkü burada yaşananlar bir katliamdı.
I heard that he came back, but I wonder what happened...
Geri döndüğünü duydum. Ne oldu merak ediyorum...
I heard about what happened in court this morning.
Horatio olaya müdahale etmiş.
I heard about what happened in Miss Farmer's class.
Bayan Farmer'ın sınıfında olanları duydum.
But, you know, I do beg to point out that I haven't yet heard what has happened to Mr. Garcia, or what has become of his household.
Ancak Bay Garcia'ya ve diğer ev halkına ne olduğu konusunda hâlâ bir şeyler öğrenemediğime dikkat çekmek istiyorum.
I know what happened. She probably heard him play the flute, and then she took it off her ear and gave it to him.
Muhtemelen Claudio'nun flütünü dinlemiş ve kulağından çıkarıp hediye etmiştir.
You'd have heard of'em, except I kept what happened out ofthe papers.
onları duymuşsundur, gazetelerden sakladıklarım dışında.
It's what happened, I've heard it.
Bütün duyduklarım bundan ibaret.
The next day, when I heard the station had exploded, I knew what had happened.
Ertesi gün, istasyonun infilak ettiğini duydum. Neler olduğunu biliyordum.
I heard about what happened to Joel, and, well, he looks okay now.
Joel'a olanları duydum ve eh, şimdi iyi görünüyor.
I heard about what happened.
Olanları duydum.
I suppose you heard what happened.
Olanları duymuşsundur.
I heard about what happened in court.
Mahkemede olanları duydum.
I heard the terrible news, what happened?
Çok korkunç havadisler aldım, neler oldu?
Honey, I heard on the news that they've figured out that the gun, what happened is, is that there was an echo and Kennedy was, uh, asking Jackie what it was, and that that's why his head flew... "
- Ah iyi. Tatlım, haberlerde suikastı çözdüklerini duydum. Bir yankılanma olmuş ve Kennedy, Jackie'ye ne olduğunu sormuş.
I heard about what happened at school.
Okulda olanları duydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]