I never do this translate Turkish
877 parallel translation
Why would I do something that I've never done in 34 years of my life in such a pivotal moment like this?
34 yıldır hiç yapmadığım bir şeyi bu önemli anda ne diye yapayım?
I certainly would never have sold if i had known he was going to do this.
Bunu yapacağını bilsem, gerçekten asla satmazdım.
I never thought I'd have to do something like this.
Böylesine mütevazi bir işte çalışacağımı sanmıyordum.
I've Been Thinking About This Last Year, And... Dad, I've Done Things That I Never Thought I'd Do.
Geçen yılı düşündüm de, hiç yapmayacağımı düşündüğüm şeyler yaptım baba.
I never thought I'd have to do this in Tokyo.
Tokyo'da bu işi yapacağım hiç aklıma gelmezdi.
And if they do this thing... I will never set foot in the chapel again as long as I live.
Eğer o şeyi yaparlarsa, ölene kadar bir daha o kiliseye ayak basmam.
Get married and take your honeymoon now. That's something I could never do - go off and leave you here like this. Oh, no, Jenny.
Evlenin ve balayına simdi çıkın.
I'll never be given a job by any group, board, council, or committee but I would like to do this job.
Hiçbir grup, kurul, konsey ya da komite tarafından bana iş verilmeyecektir ama ben bu işi almayı istiyorum.
I want to do this job because it's never been done, because I don't know.
Bu işi yapmak istiyorum çünkü daha önce asla yapılmadı. Bilinmeyen bir şey çünkü.
I never imagined that you would do this for him!
Bunu onun için yapabileceğini hayal dahi edemezdim!
Listen, I've never asked anything from you, but this time you have to do something to free Roberto.
Dinle, şimdiye kadar senden hiçbir şey istemedim fakat bu kez Roberto'nun serbest kalması için bir şeyler yapmalısın.
I probably would never have had a chance to do this thing if I had confided in you or the Lieutenant.
Bunu size ya da Komisere açsaydım, muhtemelen bunu yapma şansım hiç olmayacaktı.
Mr. Gallagher, I've never before asked a night class student to do this.
Bay Gallagher, hiçbir gece okulu öğrencisinden bunu istememiştim.
I do hope the time never comes when billboard will obscure this lovely scenery.
Umarım reklam panolarının bu hoş manzarayı kararttığı bir zaman hiç gelmez..
I never thought I could do this well, really.
Ben pek de iyi yaptığımı düşünmüyorum.
- I have never wanted you as much as I do this evening.
- Seni bu geceki kadar hiç istememiştim.
You know rugs better than I do but feel this, you've never seen anything like it.
Halıları benden iyi bilirsiniz ama bunun gibi bir halıyı asla görmemişsinizdir. Evet, evet, evet.
A truly saintly man, I know would never do all this in one day.
Kendine "aziz" diyen tanıdığım azizlerin... hiçbiri, bunun hepsini bir günde yapmaz.
- Do you know this "Cuccurullo"? - I have never seen her.
Bu Cuccurullo'yu tanıyor musunuz?
Well she never told me, I never saw her do this!
Bana bir şey söylemedi.
I don't know what Shimazo may have asked this Ichi fellow to do... but you never should have let him get away.
Shimazo'nun şu İchi denen adamdan ne istedi bilmiyorum..... fakat onu kesinlikle elinden kaçırmamalısın.
I never thought I'd live to say this, but all I want to do is lie down here quietly.
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi, ama tek istediğim şurada sakince yatmak.
- Before I do, I would like you to know that I have never let anyone see this before.
- Şunu bilmelisin ki daha önce kimseye göstermedim.
Well, let me tell you that you have never seen a compact car... until you see what I'm going to do with this.
Pekala, sana söyleyeyim ki bununla ne yapacağımı görene kadar... asla sıkı bir araba görmemişsindir.
I'm going to make sure you never do this again.
Bunu bir daha yapmayın diye.
I really do. I've never felt like this before, not even for my mom.
Daha önce bunu hiç hissetmedim, annem için bile.
This child travels more than I do and the damn car never works
Bu çocuk benden daha fazla yolculuk yaptı ve lanet araba hiç çalışmadı.
And he was a good friend. I never thought anything else. This key of yours, do you have it now?
Oh, bazı günler eşofmanlı bir erkek ile bir kadının sahile doğru gittiğini görürsünüz.
Scared I could never do this, I guess.
Bunu yapamamaktan korktum sanırım.
Just this once, and I swear I'll never do it again.
Sadece bir seferlik yemin ediyorum bir daha tekrarlamıyacağım.
But I'll promise you this, Harry. If they pay me, and if they do what I say, I'll never bother them again.
Ama bana parayı verirlerse ve dediğimi yaparlarsa bir daha onlarla uğraşmayacağıma söz veririm.
I want you to have a heart attack and die so we never have to do this again.
Kalp krizinden öl ki moda gösterisi yapmaktan kurtulalım diye.
I never thought you'd do this to Julia.
Julia'ya bunu yapacağını hiç düşünmezdim.
I want you to promise me you'll never do anything like this without my permission.
Bana söz vermeni istiyorum bir daha iznim olmadan böyle bir şey yapmayacaksın.
I never dreamed they'd do this, mate. I'm sorry.
Böyle bir şeyin olacağını tahmin edemedim dostum, üzgünüm.
Then, by God, if it's the last thing I do, I'll fix it so you never do another picture in this town as long as you live.
O zaman elimden gelen her şeyi yapacağım ve sen yaşadığın sürece bir daha asla bu şehirde başka film çeviremeyeceksin.
I'm going to walk away and pretend that you never asked me to do this. This could work out for you, too.
İşine de yarayabilir Diane.
– What I do say is that... if you stayed where you belong and paid attention to the basics, this never would have happened.
Eğer ait olduğun yerde kalıp temel kurallara dikkat etseydin bunlar asla olmayacaktı.
I would never do anything to hurt this sport that has been so really good to me.
Bana karşı bu kadar cömert olan bu spora zarar verecek bir şeyi asla yapmam.
I've never encountered anything like this before in my whole life, and I hope I never do again.
Hayatım boyunca daha önce hiç böyle bir şeyle karşılaşmamıştım umarım bir daha da karşılaşmam.
I mean, it's all right if you're a teenager, you know, you've never had it before, you know, and you say, "What is this all about?" You keep drinking and getting sick and throw up. But grown people do that.
Ergenseniz ve başınıza daha önce hiç gelmediyse, kusana kadar içmeyi anlarım da, yetişkinlerin hafta sonlarını bu şekilde geçirmelerini anlamıyorum.
I never thought I could do this.
Bunu yapabileceğimi hiç düşünmemiştim.
I never figured Alex could do a thing like this.
Alex'in böyle bir şey yapacağı hiç aklıma gelmezdi.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Bir kere sabıkalı oldun mu, senden hep şüphelenirler. Bir şey yapmadığımı biliyorum ama şu an dünyada bir kriz var. Herkes çok dikkatli.
You understand that? I'm never going to do this for you.
Bu işi asla yapmayacağım.
- I've never been so embarrassed. - This catch should do the same thing. - Absolutely ridiculous.
Bu da aynı şeyi yapmalı.
I have never seen her do this with any other fish and it troubles me greatly.
Onun diğer balıklara böyle yaptığını görmedim ve bu beni fazlasıyla tedirgin ediyor.
If we get out of this alive, I swear I'll never do anything for anyone again.
Bu şeyden sağ çıkabilirsek, yemin ediyorum, bir daha kimse için bir şey yapmayacağım.
Why do I have this feeling we're never going to see him again?
Niye içimde sanki onu bir daha göremeyecekmişiz gibi bir his var?
Look, I know Jordan a lot better than you do, and I've never seen her as unhappy as she is at this moment.
Bana bak, Jordan'ı senden çok daha iyi tanırım ve onu hiç şu anda... olduğu kadar mutsuz görmemiştim.
I've got to lock up and I'll never do it like this.
Kapamam lazım ve bu şekilde yapmam.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never said 67
i never thought 60
i never do 50
i never thought i'd see you again 38
i never saw him 36
i never forget a face 43
i never told you this 36
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never said 67
i never thought 60
i never do 50
i never thought i'd see you again 38
i never saw him 36
i never forget a face 43
i never told you this 36