English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I said get up

I said get up translate Turkish

342 parallel translation
- I said get up!
- Sana kalk dedim!
I said get up!
Kalk dedim.
- I said get up there.
- Sana kalk oradan dedim.
I said get up!
Size kalkın dedim!
I said get up!
Ayağa kalk, dedim!
I said get up.
Ayağa kalk dedim.
I said get up!
Kalkın dedim!
I said get up.
Sana kalk dedim.
I said, get up.
Kalk dedim.
I said get the ladder up.
Merdiveni toplamanı söyledim.
well, Spink and Robson's hadn't got what I wanted... which was one of those clocks with, um, barometers and everything in one... but they rang up their branch in Broadham and said there was one there... so I hopped on the 1 : 30 train and went to get it.
Spink ve Robson'da aradığım şey yoktu hani şu içinde barometre filan olan şu hepsi bir arada saattlerden ama Broadham şubelerini aradılar, ve orada bir tane varmış dediler ben de 13 : 30 trenine atlayıp almaya gittim. - Devam et.
The doctor said I shouldn't get excited, and I'm all worked up.
Buradan çıkıyorum. Doktor çok heyecanlanmamamı söyledi.
And then when I went up to get her... she cussed me out and said she never would come home.
Onu getirmeye gittiğimde, bana küfretti asla eve dönmeyeceğini söyledi.
I said, "God, you get me out of this one, " and I'm really gonna shape up. "
Tanrım dedim, buradan sağ salim çıkarsam... kendime çeki düzen vereceğim.
Get up, I said!
Sana kalk dedim.
Now I said, break it up, and I mean it. Get over there.
Bırakın dedim, geçin şuraya.
Get up, I said.
Kalkın dedim.
I don't know what she had in mind... but this writer said that the Chinese Army... had to get hopped up on opium before staging an attack... that they had lousy clothes... and no discipline at all.
Karımın ne düşündüğünü bilmiyorum, ama yazara göre... Çin ordusu saldırmadan önce afyonla kafayı buluyormuş. Üstleri başları dökülüyormuş, ekipmanları berbatmış, disiplin diye bir şey yokmuş.
But when the tiny man repeated the trick a few times the cafe owner said : "I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back"
Ancak çelimsiz adam aynı numarayı birkaç defa daha yinelediği zaman kafe sahibi şöyle demiş : "Artık burama geldi, bir dahaki sefere geldiğinde bu çelimsizi pataklaması için güçlü bir adam tutacağım"
And I, I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, I said, "Bonnie could get hurt here."
Ben arabayı park ettim ve o polisleri gördüm. Sonra kendi kendime dedim ki, "Burada Bonnie'ye bir zarar gelebilir."
I said to myself "Man, he's askin'for it." I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out... is just sneak up behind him and just... tap him." "And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
Dedim ki kendi kendime, "Oğlum Ralph, bu aranıyor arabadan çıktığımızda, tek yapman gereken arkadan sessizce yanaşıp, kafasına vurman ve sonra da çalılıkların arasından fırlayan birinin saldırdığını bildirmen."
- He said I had to get him up.
- Ama benden kaldırmamı istemişti.
I said get up here.
- Ne?
I said, get up!
Ayağa kalk, dedim!
Come on, get up! Do as I said!
Hadi, Kalk ve mutlu yüzünü takın!
I said, get up!
Kalk dedim!
How many times have I said, "Tellioğullari" don't get up late!
Kaç defa söyledim. Tellioğulları geç kalkmaz!
I said if I get up to 10 and you don't hang up, it's solid.
10'a kadar saydığımda telefonu kapatmazsan doğrudur dedim.
They said I'd never get him, but I cut him up good.
Onu yakalayamadığımı söylediler ama onu iyi kestim.
Get your hands up, I said!
Eller yukarı, dedim!
I said, sure, you know, why not, so I get up to go with her, trip over garden hose, bang my eye and fell over tea kettle down the hill and into the barney, come up covered wit rubbish.
Ben de, "elbette", dedim, biliyorsun, "neden olmasın". Bunun üzerine onunla gitmek üzere ayağa kalktım, ayağım bahçe hortumuna takıldı, ayağımı çarptım ve çaydanlığın üzerine düşerek tepeden aşağıya yuvarlandım ; sonunda çöpe bulandım.
I said, get up, Morris. Open up 109.
Kalk dedim, Morris. 109'u aç.
TOBY : But like I said, I need somebody to get it up that road.
Ama söylediğim gibi, onları yoldan geçirecek birilerine ihtiyacım var.
I said, "Get up." It'll do.
Kalk dedim. Bu olur.
- I said we get up!
- Kalkın dedim!
I said, get up, hey. Get up!
Hey, sana diyorum, kalk çabuk!
I said, get up!
Ayağa kalkın dedim!
I said, get up!
Kalk, dedim!
Just get them up, I said, get them up!
Onu tutuklayın! Suçlu o!
She said : "I get up in the morning and there's my skin in bed."
Hatta, "sabah kalkıyorum ve derim yatakta kalıyor." dedi.
GET UP, I SAID! YOU GOT WORK TO DO.
- Kalk dedim!
Let's get out of here! - Shut up, I said!
- Buradan gidelim!
You said I get cash up front.
Parayı önden alacağımı söylemiştin.
I said, get up!
Kalk dedim.
I said, get up, you drunken cow!
Kalk ayyaş sürtük!
That's why Carl said he had to get up early, because I stink.
Bu yüzden Carl erken kalkacağını söyledi. Çünkü, leş gibi kokuyorum.
I said, get up and finish the job!
Ayağa kalkıp işi bitir dedim!
I tried to get up again, and he said,
Tekrar doğrulmaya çalıştım, ve şöyle dedi :..
Hi. I know you said you'd get back to me, but I felt obligated... to let you know about a job offer that came up.
Beni arayacağını söylediğini biliyorum, ama bir iş teklifi geldiğini söylemek zorunda hissettim kendimi.
I said, get up.
Ayağa kalk dedim.
I just don't see what the appeal is. I mean, like Ted said, people go in there... and they just get themselves all worked up, and...
Ted'in de dediği gibi, insanlar oradayken kısa süreliğine duygusallaşıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]