English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I said it before

I said it before translate Turkish

606 parallel translation
- I said it before.
- Daha önce de söyledim.
I said it before and I'll say it again.
Daha önce de söylediğim gibi.
You won't believe me, but I said it before you.
İnanmayacaksın ama senden önce ben söyledim.
I said it before and I'll say it again.
Daha önce de söyledim, şimdi de söylüyorum.
I said it before and I'm saying it again :
Sana daha önce de söyledim, ve şimdi de söylüyorum :
Well, I said it before... and I'm gonna say it again.
Daha önce de söyledim, Şimdi de söylüyorum.
Jason, I said it before and I'll say it again. I don't care how rich and successful a man is. Without an education, he's nothing.
Jason, bir kere söyledim, bir kere daha söylüyorum bir adamın zengin ya da başarılı olmasına bakmam eğitimi yoksa o bir hiçtir.
Everything that I said before, forget it.
Daha önce söylediğim her şeyi unut. Hepsini, tamam mı?
I haven't said anything before because I didn't want to sound weird since you seem to think nothing of it.
Bunu hiç düşünmüyordun, ben de bir şey söyleyip tuhaf biri olmak istemedim.
But as I've said before, it's quite impossible.
Fakat daha önce söylediğim gibi, mümkün değil.
So I said : then I should clean it before returning it.
Ben de "iade etmeden önce temizleyelim", dedim.
- I know. You said it before.
- Bunu söylemiştin.
I know it's awfully early, but you said you wanted to get away before it got light.
Saat çok erken, biliyorum... ama ortalık ağarmadan sargılardan kurtulmak istemiştin.
I said before it was gonna be my last try, and I meant it.
Son deneme olacağını söylemiştim ve ciddiydim.
I've said it before, we'll split it at Chuck-A-Luck.
Ben de daha önce söyledim, Chuck-A-Luck'ta paylaşacağız.
As I said before is a very simple mechanical operation, once it had been explained.
Daha önce açıklamıştım.
As I said before, tell me what to do and I'll do it.
Daha önce dediğim gibi, bana yapmam gerekeni söyleyin, yaparım.
"Ricco," he said to me... "It is a far, far better thing I do now... Than I ever did before."
"Ricco", şimdi bu yaptıklarım, ölmeden önce oldukça iyi şeyler dedi bana.
You've said that before, but I love it.
Daha önce de söyledin ama bu çok hoşuma gidiyor.
I've never said this before, because it.... lt'd make me seem like such a freak, but....
Bunu daha önce hiç söylemedim, çünkü... Çünkü aptallık olurdu, ama...
IT'D FALL OFF BEFORE THE SERMON WAS OVER. I DON'T THINK WE HEARD A WORD HE SAID,
Bu ter damlası yüzünden vaazın bir kelimesini bile duymazdık.
- It's what I said before.
Daha önce de dediğim gibi işte.
But, Lieutenant, as I said before, it's a matter of conscience.
Fakat, Komiser, daha önce söylediğim gibi, bu bir vicdan sorunu.
It is why I said before that I thought that no one but Nicholas and myself knew about this.
Zaten size bu yüzden, bunu Nicholas ve benden başka hiç kimsenin bilmediğini sanıyordum, dedim.
Before he did it, sir, I'd have said it couldn't be done.
O yapmasaydı, bu iş imkansız derdim, efendim.
As I've said before... It's about time you settled down.
Daha önce de söylediğim gibi artık bir düzen kurmanın vakti geldi.
He said it'd be at least two months before I could play golf again.
Tekrar golf oynayabilmemin en az 2 ay'ı bulacağını söyledi.
Before I forget, like you said, it'll be a nice, warm evening.
Unutmadan, sizin de söylediğiniz gibi... Güzel, hoş bir akşam olacak.
I know it'll sound totally crazy, and I never said it before to anyone, but...
Kulağa delice gelecek biliyorum, bunu daha önce kimseye de söylemedim, ama...
I suppose it can be said that I parted from my youth on a Saturday morning in 1905, just before noon, with the temperature close to 100 degrees.
1905 yılında, bir Cumartesi sabahı öğleden önce, 38 derecede büyüdüm diyebilirim.
And as I said before, the important part is, have it blessed... because if it's not blessed, you will not get the benefit out of it, you know.
Önceden de dediğim gibi önemli olan kutsanmış olması çünkü kutsanmadıysa bir işinize yaramayacaktır.
I've said it before and I'll keep on saying it if we fight the Americans, we can't stop at Hawaii or San Francisco.
Daha önce de söyledim ve söylemeye de devam edeceğim eğer Amerikalılar ile savaşırsak, Hawaii'de veya San Francisco'da duramayız.
Yes, as I said before, it's really groovy.
Evet, demin de söylediğim gibi, bu çok iyi.
"I never had a drink before," I said, "but, oh, how I do enjoy it."
"Daha önce hiç içmedim," dedim, "ama keyfime diyecek yok doğrusu."
I said that I had never before have had it so wonderful.
Daha önce hiç bu kadar mükemmelini yaşamadığımı itiraf etmeliyim. Daha doğrusu bu ikinci yarıydı.
I'm not sure if I should tell you such a thing but... You've said it before and again now...
Size böyle bir şey söylemem gerekir mi bilmiyorum ama hem daha önce hem de şimdi söylüyorsunuz.
I said it was our savings, as we were in Switzerland with the circus and several of the artists changed their money into dollars before they went on tour to Germany.
Ona bizim birikimimizdi dedim. Sirkle birlikte İsviçre'deyken birkaç sanatçı parasını dolara çevirmiş, oradan tur için Almanya'ya geçmişlerdi.
I dug this bullet out of that wall three hours before you said that somebody fired it at you three minutes ago.
Bu mermiyi üç dakika önce birinin sana ateş ettiğini söylemenden üç saat önce duvardan çıkardım.
I've said it once before, now face the wall!
Size yüzünüzü duvara dönün dedim!
You should have heard it before I said it!
Ağzımdan çıkmadan önce duyman lazımdı!
Anyway, my wife is the boss and as I said before, I don't want her job, I've seen it. lt's a horrible job.
Her neyse. Patron, karımdır. Onun işini istemem asla.
Before you know it, I could be gone, and we won't have said some important stuff.
Sen farkına varmadan önce ölmüş olabilirim. Ve bazı önemli şeyleri söylememiş olabilirim.
It's like I said before, people are good.
Daha önce de söyledim. Her insan özünde iyidir.
But, uh, I thought that there was something that had to be said... and it's gotta be said before the morning.
Söylenmesi gereken bir şey var ve sabah olmadan söylenmeli.
I don't know how to say it because I've never said it before.
Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Çünkü daha önce hiç söylemedim.
I've said it before, I'll say it again :
Daha önce söylemiştim, tekrarlıyorum :
I've said it before and I'll say it again :
Daha önce söylediğimi tekrar edeyim :
Wait! Once, before he went nuts... he said, "My gun is my only friend. I want it buried with me".
Bir gün, delirmeden önceydi bana silahının tek arkadaşı olduğunu ve birlikte gömülmek istediğini söylemişti.
I've said it before and I'll say it again, war stories and monster movies are educational.
- Düşünsel komplolar falan. - Daha önce de dedim, yine diyorum.
And whatever it was I said, was before I saw Cully's talent.
Ve her ne dediysem, Cully'nin yeteneğini görmeden önceydi.
But last night I saw a blazing light cross the sky and stop before me. It said to me : " Djigui, the threat hovering over the Bambara
Ama dün gece rüyamda gökte kayan parlak bir ışık önümde durdu ve dedi ki : "Djigui Bambaraların başında dönüp duran musibet ülkeyi vuracak ama ailene dokunmayacak."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]