English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I thought you knew

I thought you knew translate Turkish

1,183 parallel translation
I thought you knew where the good stuff was!
Biz de sıkı mallar nerede biliyorsun sandık!
And I thought you knew me better.
Ben de beni daha iyi tanıdığını sanırdım.
I thought you knew everything about swing.
Swing hakkında her şeyi bildiğini sanıyordum.
I thought you knew only one part.
Ben senin sadece bir bölüm bildiğini sanıyordum.
All these years together, I thought you knew me.
Bunca yıl beraberiz, beni tanıdığını sanıyordum.
I thought you knew that.
Bunu bildiğini sanıyordum.
I thought you knew her.
Onu tanıdığını sanıyordum.
I thought you knew the way to Prometheus!
Prometheus'un yaşadığı yere giden yolu bildiğini sanıyordum.
I thought you knew that I don't do this anymore.
Artık bu işleri yapmadığımı biliyorsunuz sandım.
Well, I thought you knew everything.
Pekala, senin her şeyi bildiğini sanırdım.
- I thought you knew.
- Bildiğini sanıyordum.
- I thought you knew.
- Bildiğini sanmıştım.
- I thought you knew, boy.
- Bildiğini düşünmüştüm, dostum.
I thought you knew.
Bildiğini sanıyordum.
I thought you knew more about what being a family meant.
Ailenin ne demek olduğunu bilirsin sanıyordum.
- I thought you knew what you were doing.
- Ne yaptığını bildiğini sanıyordum.
I thought you knew.
Bildiğini sanıyordum
I thought you knew. Us poor Mexicans, we don't got phones.
Bildiğini sanıyordum.Biz fakir meksikalılarız, bizim telefonumuz yok.
I thought you knew what you were doing.
Ne yaptığını bildiğini sanıyordum.
I'm sorry, I thought you knew.
Kusura bakma, bildiğini sanıyordum.
I thought you knew it wasn't gonna work out.
Aranızda olabilecek bir ilişkinin yürümeyeceğinin farkındasındır.
I thought you knew me better then that by now.
Beni bundan daha iyi tanıdığını sanırdım.
I thought you knew what you were talking about.
O rakete tam 200 dolar verdim.
I thought you knew I was married "?
Bu da "Beth, evli olduğumu bildiğini sanıyordum" cinsinden mi?
For a moment, I thought you knew the man.
Bir an, onu tanıyorsunuz sandım.
I thought you two knew each other.
İkiniz tanışıyorsunuz sanıyordum.
I knew you were coming, so I thought I'd have some of the old chaps round to make you feel at home.
Geleceğini biliyordum, bu yüzden kendini evinde hissetmen için eski dostlarından bazılarını getirdim.
I guess you knew me better than I thought.
Sanırım beni düşündüğümden iyi tanıyorsunuz.
I thought you already knew.
Bildiğinizi düşünüyordum.
So I don't trust myself around you anymore. because I thought I knew you and I don't. so you can't come in.
Artık sen etrafımdayken, kendime güvenemiyorum çünkü seni tanıdığımı sanıyordum ama tanımıyormuşum.
I thought you said you knew what it was like to need to know.
Bunun sizin bilmeniz gereken bir şey olmadığını söylediğimi zannediyordum.
Frankly, i'd have thought you knew more about all of this than I ever did.
Aslına bakarsan, tüm bunlar hakkında benden daha çok bildiğini sanırdım.
I thought I knew you. But you ´ ve got the charm of a turd.
Seni tanıdığımı sanıyordum.
When I was a little girl, I thought... if none of your family or friends knew you were dead... then it's like not really being dead.
Ben küçükken.. .. ailen veya arkadaşlarından öldüğünü bilen yoksa.. .. gerçekten ölmüş gibi olmadığını düşünürdüm.
I thought it was much more amusing this way also... since I knew that you knew.
Ben de bunu çok eğlenceli buldum... çünkü senin bildiğini biliyordum.
I already knew what you thought.
Ne düşündüğünü zaten biliyorum.
And there was this guy who worked there who... you know, thought he knew what I liked and he handed me this album one day.
Orada çalışan bir adam vardı, benim neyi sevdiğimi bildiğini sanırdı bir gün bana bir albüm verdi, John Coltrane'nindi.
I knew you were gonna be upset, so I thought I'd stop and apologize... and give Gino the scotch, but...
Sinirleneceğini bildiğim için durdurup özür dilemek ve Gino'ya Scotch'u vermek istedim ama...
You all thought I was nuts, but I knew this kid had it, had it all.
Hepiniz deli olduğumu düşündünüz ama bu çocuğun on parmağında on marifet var.
I thought I knew you, but we come from different worlds.
Don, seni tanıdığımı düşünüyordum.
I knew you were breaking up, but I thought you'd hold it together.
Ayrıldınız, ama senin bunu koruyacağını sanmıştım.
I knew you weren't gonna be happy about this but I thought I should be the one to tell you.
Hoşuna gitmeyeceğini biliyordum. Ama sana söyleyen ben olmalıyım diye düşündüm.
I just thought I knew who we were. As a couple. You know, our strengths, our weaknesses.
Sadece, bir çift olarak nelerde iyi, nelerde kötü olduğumuzu biliyoruz sanıyordum.
We knew the Doctor was never designed to be up and running as much as he has been, but I thought you programmed safety buffers, so his circuits wouldn't degrade.
Doktorun bu kadar uzun bir süre çalışmak üzere tasarlanmadığını biliyorduk ama senin güvenlik tamponlarını programladığını, böylece devrelerinin bozulmayacağını sanmıştım.
I knew you were mentally ill before we were married... but I thought, as a trained professional, I could help you.
Senin hasta olduğunu evlenmeden önce biliyordum... ama eğitimli bir profesyonel olarak yardım edebilirim sandım.
But then I thought, you were my dearest friend... and the one who knew me the most.
Ama sonra düşündüm ki sen benim en değerli dostumdun.. Ve beni en iyi tanıyan kişi.
I thought I knew you guys. I thought you were studs.
Sizi tanıdığımı, birer aygır olduğunuzu sanmıştım.
I... thought you knew.
Bildiğini sanıyordum.
When we got separated, I thought I'd go ahead with the plan because I knew you'd show up.
Ayrıldığımız zaman, plana devam etmem gerektiğini düşündüm... çünkü senin gözükeceğini biliyordum.
I just never knew that you thought Robert was more attractive.
Sadece Robert'ın benden daha çekici olduğu düşündüğünü bilmiyordum.
And I thought I knew who you were, and it wasn't a lot of fun.
Ve, uh... Kim olduğunu bildiğimi sanıyordum ve bu eğlenceli değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]