English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I told mrs

I told mrs translate Turkish

218 parallel translation
I told Mrs Callahan you won't be needin'this room.
Bundan sonra bu odada kalmayacağını Bayan Callahan'a söyledim.
I believe, my dear Miss Moore, exactly as I told Mrs. Reed : The story is a product of her own fear, her own overworked imagination.
Sevgili Bayan Moore, Bayan Reed'e dediğim gibi, bu hikayenin onun korkusunun, haddinden fazla çalışan hayal gücünün bir mahsulü olduğuna inanıyorum.
He said that the things I told Mrs. Peabody about her daughter... anybody could have found out just by looking through the newspaper files.
Bayan Peabody'ye kızı hakkında anlattıklarımı söyledi herkesin gazetelere bakarak öğrenebileceği şeyler.
I told Mrs. Kipfer I was sick.
Bayan Kipfer'e hastayım dedim.
I told Mrs. Jeanne to grill them.
- Bayan Jeanne'e ızgara yapmasını söyledim.
You heard what I told Mrs. Collins.
Bayan Collins'e söylediklerimi duymuşsun.
I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line. Oh my dear...
Sizi men ederim, dedim.
I told Mrs. Viney to get some meat and bread and have some supper ready.
Bayan Viney'den bize biraz et, ekmek, yağ getirmesini ve yemeği hazırlamasını istemiştim.
Davey, I think I better go find Mrs. Riggs, that lady Captain Hollister told us about.
Davey, Kaptan Hollister'in bahsettiği Bayan Riggs'i gidip bulsam iyi olur.
Last week, I told you Mrs. Moskowitz was expecting a blessed event.
Geçen hafta bayan Moskowitz'in bebek beklediğini söylemiştim.
I should have slapped Mrs. Teasdale when she told me.
Bunu anlattığında bayan Teasdale'yi tokatlamalıydım.
I told you before never to call me Mr Bissonette in front of Mrs Bissonette.
Bana, Bayan Bissonette'in önünde Bay Bissonette dememeni daha önce de söylemiştim.
Hello, Mrs. Cardes I've told you not to call me that
- Merhaba Bayan Cardes. - Bana böyle hitap etmeyin demiştim.
I was just doing what Mrs. Bellam told me.
Bayan Bellam'ın söylediği şeyleri yapıyordum.
Miss Claythorne was employed through an agency and told to report to Mrs. Owen.
Bayan Claythorne bir şirket vasıtasıyla işe alındı ve Bayan Owen'i görmesi istendi.
You see, sir, I met Mrs. Marsh and I told her.
Bayan Marsh'la karşılaştım efendim, ve ona söyledim.
I've been told here that that picture was given to him by Mrs. Tarrel and its definitely not a Reynolds.
Burada bana söylendiğine göre o tablo... ona Bayan Tarrel tarafından verilmiş, kesinlikle Reynold diye biri tarafından değil.
No, but he told me that if I got Mrs. Chandler there by 4 : 00, he'd marry us.
Hayır, ama 4'e kadar gidersek bizi evlendireceğini söyledi.
I've already told you, this Mrs. Fallbrook was here before me.
Size söyledim, bayan Fallbrook buraya benden önce gelmişti.
I mean, you told Mrs. Peabody nobody could.
Bayan Peabody'ye bunu kimsenin yapamayacağını söylemiştin.
You told us yesterday that when you went back up to see the Colonel, you saw Mrs. Paradine in the hallway outside the bedroom.
Dün bize, Albay'ı görmek için geri döndüğünüzde Bayan Paradine'i yatak odasının dışında koridorda gördüğünüzü söylediniz.
I've already told you, Mrs. Stevenson.
Size demin de söyledim, Bayan Stevenson.
Well Mrs Humphries, from what you've told me I shouldn't say there's anything abnormal about your husband's behaviour.
Bayan Humphries, bana anlattıklarınızdan kocanızın davranışlarında anormal bir şey olduğunu söyleyemem.
Cesira, I don't know if I already told you, in the kitchen... to cook something light for Mrs. Casati?
Cesira, bilmiyorum daha önce söyledim mi ama Bayan Casati için... yemekte hafif bir şeyler hazırladınız mı?
What would you say if I told you that I'm Mrs. Neall?
Bayan Neall'in ben olduğunu söylesem ne derdin?
Yes. I told her Mrs. Denver was coming back today...
Evet.O'na Mrs. Denver'in bugün geleceğini söyledim...
Mrs. Carolina, I already told you I want them stiffer!
Bayan Carolina, daha sert sevdiğimi söylemiştim size!
- Mr. Lord, Mrs. Lord, you must know that Mike and I weren't told anything about this. - Why, of course.
Bay Lord, Bayan Lord, Mike'la bana bu konuda bir şey söylenmediğini bilmelisiniz.
I know, Mrs. Slocum, you told me. Three times, already.
Biliyorum, Mrs. Slocum, Halihazırda üç kere söylediniz bunu
Mrs. Parker, I'm afraid you haven't told me the truth.
Bayan Parker, korkarım bize doğruyu söylemedin.
I told you I wasn't gonna talk to him again. Mrs. White?
- Onunla bir daha konuşmayacağımı söylemiştim.
How many times have I told you not to go bothering Mrs. Holmwood?
Kaç defa sana Bayan Holmwood'u rahatsız etme demedim mi?
Mrs. Holmwood, did you do as I told you?
Size söylediklerimi yaptınız mı Bayan Holmwood?
As I told you, Mrs. Jenkins, your husband died of a heart attack.
Dediğim gibi, Bayan Jenkins, kocanız kalp krizinden öldü.
I told you not to go to other garages, Mrs. Hurst, didn't I?
Diğer servislere gitmemenizi söylemiştim Bayan Hurst, değil mi?
I believe both Dr. Eckner and Mrs. Fosgate have told the truth.
Elbette, doğal olarak, hepimiz...
Mrs. Mortar... I've been told you used a strange word in connection with your niece.
Bayan Mortar Sizin yeğeninizden bahsederken garip bir kelime sarf ettiğinizi işittim.
Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children... but there are things that I haven't told you... that I can't bring myself to tell even you.
Bayan Grose, çocuklar hakkında kötü düşünmek sizin için çok zor, biliyorum... fakat bahsetmediğim şeyler var... size bile söyleyemediğim şeyler.
And later, the ship's captain told me you were a guest of this Mrs. Manville. Señor, I had no trouble landing.
Ve daha sonra geminin kaptanı sizin, Bayan Manville'in konuğu olduğunuzu söyledi.
You should've seen his look when I told him that Mr. and Mrs. Aratoon Kebabian...
... onlara "Bay ve Bayan Aratoon Kebabian" dediğimde...
Mrs Savage again I don't want to appear rude or ungrateful but what you've just told us, you could have learned by accident or by half a dozen ways.
Bayan Savage... Tekrardan, kaba ya da nankör biri gibi görünmek istemem ama bize anlattıklarınızı kazara veya bir çok şekilde öğrenmiş olabilirsiniz.
I told you, I have connections, Mrs. Millett.
Size bağlantılarım var demiştim Bayan Millett.
Mrs Massingale, I've already told Captain Slater I won't hold him responsible.
Bayan Massingale, Onu sorumlu tutmayacağımı zaten Yüzbaşı Slater'a söyledim.
I told her, I said : " Mrs. Lautmann, watch it!
Ona dedim ki : " Bayan Lautmann, dikkat edin!
It's just like I told you at the meeting - our - our dear neighbor, old Mrs. Lautmann, whom God has seen fit to let live till the admirable age of 78 years, has found the most just and honorable "arisator"
Aynen size toplantıda söylediğim gibi... Tanrı'nın, hatırı sayılır bir yaş olan 78'e kadar yaşamasını uygun gördüğü sevgili komşumuz, ihtiyar Bayan Lautmann bu ülkedeki en dürüst ve en şerefli Arileştiriciyi buldu.
– I was told by Mrs. Michelin who was in the same cell as my wife.
Marinette Menut Sokağı 1914-1944 Almanlar tarafından işkence edilip öldürülen Mont Mouchet kahramanı
Uh, Mrs. Livingston, I've got that stowaway Mr. Miller told you about.
Bayan Livingston, Bay Miller'ın bahsettiği kaçak yolcuyu getirdim.
Well, I know doctors are very expensive and Mrs. Viney told me that her doctor only cost her twopence a week
Yani, doktor ücretlerinin yüksek olduğunu biliyorum. Bayan Viney bana bir kulübe haftada iki peni ödeyerek...
I was at our office in Athens, where they told me that Mrs Baumer had been to withdraw a million dollars and that she wanted it in cash.
Atina'daki büromuza gittim. Bayan Baumer'in bir milyon doları çektiğini söylemişlerdi. Hem de parayı nakit olarak istemiş.
Oddly enough, Mrs Kennicut, I am a moralist - a vanishing species, so I'm told.
Belki biraz tuhaf gelecek ama, Mrs Kennicut, Ben bir ahlakçıyım - tükenmekte olan bir tür, dediğim gibi.
I told you, I'm having dinner in tonight, with Mrs. Benson.
Söyledim ya, bu akşam Bayan Benson ile yemek yiyeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]