English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I wanted to be

I wanted to be translate Turkish

8,699 parallel translation
Because I wanted to be right about him.
Çünkü onun hakkında haklı çıkmak istedim.
Sage, I wanted to be here.
Sage, burada olmak istedim.
I need you to know that... I wanted to be able to let the mission go. I wanted to make this work.
Şunu bilmelisin ki operasyonu boş vermeyi istedim.
My whole life, I wanted to be one thing.
Bütün hayatım boyunca, tek bir şey olmak istedim.
I wanted to be wrong More than anything.
Yanılmayı istedim her şeyden daha fazla.
I wanted to be able to say something more than just, "I'm sorry."
Özür dışında bir şey söyleyebilmek isterdim.
I wanted to be certain that you got your, uh... heart back.
Kalbini geri aldığından emin olmak istedim.
Well, I loved the audience, but I wasn't playing classical music, and I wanted to be, and so I wrote,
Dinleyicilere bayıldım ama klasik müzik çalmıyordum, oysa çalmayı isterdim o yüzden de...
If you only knew how I wanted to be among them.
Onlarla birlikte olmayı çok isterdim.
I had no doubt what my parents would wish, and I told Chekura that I wanted to be married.
Annem ve babamın ne isteyeceği konusunda hiç şüphem yoktu. Ben de Chekura'ya evlenmek istediğimi söyledim.
I mean, if I wanted to be spied on, I'd change my name to Achmed, and buy a condo near the airport.
Demek istediğim, eğer gözetlenmek istiyor olsam adımı Achmed * olarak değiştirir ve havaalanı yakınında bir apartman tutardım.
When I wanted to be a firefighter, my parents flipped out.
Bir itfaiyeci olmayı kafama koyduğumda annemle babamın tepesi atmıştı.
I just--I wanted to be a candidate so badly.
Aday olmakta çok ısrarcı oldum.
I wanted to be a teacher when I was a kid.
Çocukken hep öğretmen olmak istemiştim.
" I mean, I just said the word of the-where I wanted to be.
"Sadece olmak istediğim yerin kelimesini söyledim."
I wanted to be one of those cool guys with a dog that just comes along, you know one of those guys.
Ben de o havalı köpek sahiplerinden olmak istiyordum.
The priest used to tell me that if I Wanted to be a virgin when I got married...
Rahip bana evlenene kadar bakir kalmak istiyorsam... sadece anal ilişki yaşayabileceğimi söylerdi.
When I was young, I wanted to be able to dance just like Gary Goddard.
Gençken tıpkı Gary Goddard gibi dans etmek isterdim.
Growing up, all I wanted to be was a fashion girl.
Büyürken, tek istediğim, bir moda ikonu olmaktı.
I didn't even know I wanted to be a detective until I actually started doing it.
Fiilen işe başlamadan dedektif olmak istediğimi bile düşünmüyordum.
I just wanted to say that I I don't want her to be alone, Dora.
Sana söylemek istediğim bir şey vardı. Dora'nın yalnız kalmasını istemiyorum.
I just wanted it to be totally nice when you saw it.
Gördüğün zaman tamamen güzel olmasını istedim.
- I just wanted him to be happy.
- Ben sadece mutlu olmasını istedim.
I just wanted to be a part of his world.
Ve o gerçekten hokey ve buz patenini seviyor, ve ben de bunun bir parçası olmak istedim.
They only wanted to know if I was gonna be loud and have parties and keep them from curling up with their books at 7 : 00 P.M.
Gürültücü olup olmadığımı ve parti yapıp yapmadığımı... ve saat yedi de onları kitaplarından uzak tutar mıyım tutmaz mıyım diye bilmek istediler.
Truth be told, I just think he wanted to get away from his wife and kids.
Doğruya doğru, bence eşiyle çocuklarından uzaklaşmak istemiş sadece.
I just wanted to be alone with her, just the two of us.
Onunla yalnız kalmak istedim, sadece ikimiz olalım istedim.
Historically speaking? I came here to give you permission to tell Graham about my... About us... because I wanted you to be honest with the man you love.
Ben buraya sana Graham'la benim hakkımda konuşman için, bizim hakkımızda konuşman için izin vermeye gelmiştim çünkü sevdiğin adama karşı dürüst ol istedim.
Now, I hired you because you said you wanted to be a writer.
Şimdi, seni işe aldım Çünkü yazar olmak istediğini söylemiştin.
She wanted to come over, and I told her I was gonna be out.
Eve gelmek istedi, ben de dışarıda olacağımı söyledim.
I wanted it to be a surprise.
Sürpriz olmasını istemiştim.
You know, all I ever wanted was for us to be together.
Tek istediğim sadece birlikte olmamızdı.
I just wanted it to be perfect, you know?
Kusursuz olsun istedim işte.
I just wanted to be alone with you for more than 26 minutes between the needs of others.
Sadece seninle ötekilerden 26 dakika daha fazla yalnız kalmak istedim.
After all these months together, all I've taught you... you revert to the assassin your grandfather wanted you to be.
Onca ay boyunca, sana tek öğrettiğim büyükbabanın da istediği gibi yine bir suikastçı olmandı.
For a time, I thought we might be able to help the living. I wanted to help your Uncle, because I could see he was hurting. I wanted to help your father be the man he once was.
Bir süredir, yaşayanlara yardım edebileceğimizi düşünüyordum amcana yardım etmek istedim çünkü acı çektiğini görebiliyordum önceden olduğu kişi olması için babana yardım etmek istedim ama bütün planlarım geri tepti ve gitmek istememin sebebi de bu yani daha fazla acıya sebep olmayacağım.
I was thinking, you know, sometimes, when Kit wanted to be alone, he would head up north to his dad's old cabin.
Bazen Kit yalnız kalmak istediğinde kuzeye babasının eski evine giderdi.
Would it be possible if I wanted to see her?
Onu görebilecek miyim?
Given your concern for the city, I wanted you to be the first to know I have found him.
Şehire verdiğiniz öneme bakınca... onu bulduğumu bilen ilk kişinin siz olmasını istedim...
Say... "I've wanted to be with you since the moment I laid eyes on you."
Ona "İlk gördüğüm andan beri seninle birlikte olmak istiyordum" de.
You know, I've always wanted to blindly follow somebody, and I think you just might be the guy.
Her zaman birisine körü körüne... itaat etmek istemişimdir. Ve bence o kişi sensin.
I've always admired people who decided what they wanted to be when they were six years old and never waivered.
6 yaşındayken ne olmak istediğine karar verip asla değiştirmeyen insanlara saygım tamdır.
Before you go... we have this small cupcake company that's just begging to be an empire, and I wanted to pick your brain about some business stuff.
Gitmeden önce... Yükselmek için can atan küçük bir cupcake işletmemiz var ve bu konuda iş kafandan biraz yararlanmak isterim.
I just wanted to be the guy you thought I was.
Sadece olduğumu sandığın kişi olmak istedim.
Waitressing was just supposed to be a temporary thing till I figured out what I wanted to do with my life.
Garsonluğun hayatta ne yapmak istediğime karar verirken yapacağım bir iş olması gerekiyordu.
I just wanted to be good at it, it's all I wanted, was to be really, really good, and I don't-
Tek istediğim iyi olmaktı. Çok, çok iyi olmak istedim.
I wanted to alert you that there'll be press, cameras...
Sizi orada basın, kameraların falan olacağına dair uyarmak istedim.
Sharon and I wanted you to be the first person to meet Ava.
Sharon'la birlikte Ava'nın ilk tanıştığı kişinin sen olmasını istedik.
Ugh. I just wanted the first one to be a yes.
İlk seferde kabul edilmesini istedim.
And I know it's not Jenny Gildenhorn, but if you wanted to slow-dance tonight, I know somebody who'd be into that.
Biliyorum bir Jenny Gilderhorn değil ama bu gece ağır dans etmek istersen ilgilenecek birini tanıyorum.
Sorry I haven't been the daughter you always wanted me to be.
Üzğünüm her zaman olmamı isteğin kızın olamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]