If something's wrong translate Turkish
817 parallel translation
If something goes wrong afterward...
Eğer akabinde işler ters giderse, hata kimsenin başına kalmamış olacak.
If something goes wrong, we'll have cast-iron alibis or a top-notch lawyer.
İşler kötü giderse, öne süreceğimiz sağlam sahte tanıklar var ya da birinci sınıf bir avukat.
If it's losing that much, something's wrong.
O kadar para kaybediyorsa bir terslik olmalı.
If I can't, there's something wrong with my glasses.
Göremiyorsam gözlügümde bir sorun olmali.
If there's something wrong with you let me help you.
Ben senin kardeşinim. Eğer bir şeyin varsa... bırak da sana yardım edeyim.
I was only trying to tell Beaky that he shouldn't leave everything to you... because if something went wrong, he should take a little responsibility, too.
Ben sadece Beaky'e herşeyi senin üzerine bırakmamasını söylüyordum... çünkü eğer birşey yanlış giderse, onun da azıcık bir sorumluluğu olmalı.
If you feel something is wrong, what are you doing about it?
Sizce yanlış bir şey varsa, o konuda ne yapıyorsunuz?
If I asked you to do something you thought was wrong, what then?
Ya senden yanlış olduğunu düşündüğün bir şey yapmanı istersem?
- They'll never cry if I can help it. - There's something wrong.
- Elimden gelirse asla ağlamayacaklar.
I'm dumb, sure, but I know this much, if I feel bad about something, it's wrong.
Kafam basmıyor olabilir, ama şu kadarını biliyorum ki bir konuda kötü hissediyorsam, o şey yanlıştır.
Well, I'd feel sort of, well, as if something were wrong.
Bana yanlış bir şeymiş gibi geliyor.
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Neyiniz var bilmiyorum ama eğer hastalığınız Bayan Alsop'un tahmin ettiğindense yapılacak şey var. Durum ümitsiz değil.
If there's something wrong flick it like this.
Eğer yanlış giden bir şey olursa aynayı şöyle salla.
He sent me to school, and would hit me if I did something wrong.
Beni okula gönderdi. Yanlış yaptığım zamanlarda döverdi.
And if something goes wrong?
Ya bir şey yalnış giderse?
Oh, no. Not at all. If there's something wrong with our kids, you don't have to horse around.
Peder Dineen, eğer bir sorun varsa, lafı uzatmanın anlamı yok...
- What if something goes wrong?
Ya bir şeyler yanlış giderse?
If he hasn't, something's wrong with him.
Olmaması düşünülemez.
If it suddenly disappeared, they'd be certain something was wrong. [phone ringing] That's probably my husband.
Eğer kürk aniden kaybolursa, ortalıkta yanlış bir şeyler olduğunun farkına varırlar Muhtemelen kocamdır.
Now, if he don't laugh, if he don't think the show is any good then I know there's something wrong with it something people just ain't a-gonna take to.
Eğer o gülmüyorsa, eğer gösterinin güzel olmadığını düşünüyorsa demektir ki yanlış giden bir şeyler var insanların kabul etmeyeceği bir şeyler.
Well, if it is, it sounds like there's something wrong with its insides.
Eğer otomobilse, İçindekilerin bir şeyi var gibi görünüyor.
What would you do around here if something did go wrong?
Bir şeyler yanlış giderse, buralarda ne yaparsınız?
But if there's something wrong, I wish you'd tell me.
Fakat bir sorun varsa, bana söyleminizi isterim.
But I'm gonna do something, even if it's wrong.
Ama bir şeyler yapacağım, hata olsa bile.
If he's been wrong, at least he stood for something.
Yanlış yapsa bile hiç değilse birşeyleri savunuyor.
Am I acting as if there's something wrong?
Bir sorun varmış gibi mi davranıyorum?
I'm sorry if I seem overanxious. It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what.
Çok gergin görünüyorsam üzgünüm, ama bir sorun olduğundan eminim.
And, Miles, if there's something wrong about school... if there's something you want to tell me...
Ayrıca Miles, eğer okulunla ilgili bir problemin varsa... - bana anlatmak isteyeceğin birşey -
If something goes wrong tomorrow night, there's no telling what'll happen to Annie.
Eğer bu gece ters bir şey olursa, zavallı Annie'ye ne olacağını söylememe gerek yok.
If I've done something wrong, punish me.
Eğer yanlış bir şey yaptıysam, beni cezalandırın.
If something goes wrong, I'm afraid that the gallows intended for Orlov will turn out to be for you.
Eğer bir şeyler yanlış giderse, darağacının Orlov'a yöneleceğinden korkuyorum.
If something goes wrong, we all face the same risk.
Eğer yanlış bir şey olursa hepimiz riske gireriz.
If we can lie, cheat, steal and kill in broad daylight and have to wait till it's dark to make love, something's wrong somewhere.
Gün ışığında yalan söyleyebiliyor, çalıyor ve öldürebiliyorsak ama sevişmek için karanlığı bekliyorsak, yanlış giden bir şey vardır.
If we did something wrong, we'd apologize.
Yalnış birşey yaptıysak, özür dileyelim.
I think he's all right, but if something goes wrong, I'm counting on you, Pete.
Bence o iyi ; ama işler kötü giderse, bunları senden bilirim, Pete.
If I know that there's something wrong, Otherwise I wouldn't do things like that.
Bir şeylerin yanlış gittiğini bilseydim, Öteki türlü böyle şeyler yapmazdım.
If what you remember is different from the facts I'll assume the doctors are right, that there's something wrong with you.
Eğer hatırladıkların gerçeklerden farklı çıkarsa doktorların haklı olabileceğini bir sorunun olduğunu düşüneceğim.
You've been treating me as if I'd done something wrong.
Sanki yanlış bir şey yapmışım gibi davranıyorsun.
I wonder if something is wrong with me because I feel like this.
Benimle ilgili bir şeyler yanlış olup olmadığını merak ediyorum, çünkü böyle hissediyorum.
The thought, "What if something goes wrong?" never occurred to me.
Tamam mı? Hazır mısın? Hadi.
Even if such magic is possible there is something wrong in the sense of order.
Böyle bir sihir mümkün olsa bile yanlış giden bir şeyler var.
There won't be any See, if there's something wrong with my work... I'm satisfied with your work
Öyle bir şey olmayacak siz işimi iyi yapıp yapmadığıma bakın...
I wonder if there's something wrong with me, I never feel like that.
Acaba bende garip bir yan mı var, hiç böyle düşüncelere kapılmam.
If not, there's something wrong with you.
Sevmiyorsan, yanlış birşeyler var.
If there is something wrong, it can be remedied by outpatient treatment... in her own home if necessary.
İhtiyacı varsa, yanlış giden bir şeyler varsa, kendi evinde ayakta tedaviyle müdahale edilebilir.
If he's really done something wrong, it's only natural I should help a bit.
Bu Makarnacı gerçekten yanlış bir şeyler yaptıysa size biraz olsun yardım etmem çok doğal.
Please don't be mad at me if I do something wrong.
Yanlış bir şey yaparsam bana kızma lütfen.
I mean, there's going to be hell to pay if something goes wrong.
Yani birşeyler yolunda gitmezse sonumuz olur.
Stop acting as if there's something wrong with me or the way I'm thinking!
Düşüncelerimde ya da bende bir yanlış varmış gibi davranmayı bırak!
Even if I did something wrong, it's none of your business
Hata bile etsem, bu seni ilgilendirmez
If he's allowed to go free, then something really wrong is going on here.
Bu adam serbest kalırsa... o zaman burada gerçekten yanlış olan bir şey var.
something's wrong 881
something's wrong here 34
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
something's wrong with him 16
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
something's wrong here 34
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
something's wrong with him 16
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
if so 472
if something happens 73
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
if so 472
if something happens 73