In another translate Turkish
16,323 parallel translation
In another dimension, all of us... and you'll be all alone.
Başka bir boyutta, hepimiz ama sen yalnız olacaksın.
Yeah, and they can focus on proper English in another assignment.
Evet, başka bir ödevde de düzgün İngilizceye odaklanabilirler.
Uh, I think in another life,
Bazen bir daha dünyaya gelsem diye düşünüyorum.
I will not put myself in another ridiculous position where I may die.
Kendimi ölebileceğim bir saçma duruma daha maruz bırakmak istemiyorum.
In another life, you could've been an electrical engineer.
Başka bir hayatta elektrik mühendisi olabilirmişsin.
Bart's claiming he's in another dimension, but I think he's just hiding in the closet.
Bart başka bir boyutta olduğunu iddia ediyor. Ama bence dolapta saklanıyor.
She put a carrot in one, an egg in another, and ground coffee beans in the last one.
Bir tanesine havuç koymuş, bir tanesine yumurta ve sonuncusuna da öğütülmüş kahve çekirdeği.
Go get yourself another job in another country,'cause you're gonna have a hard time in this one.
Git kendine başka bir ülkede başka bir iş bul çünkü bu konuda oldukça zorlanacaksın.
This... this third-century Persian account states that I can use the jug to activate the, uh, locator spell to reach the Lieutenant, even if she was in another dimension.
Bu bu üç yıllık pers yazması ile testiyi teğmenin yerini başka bir boyutta olsa bile bulabilmek için aktif hale getirmiş olacağım.
It's another cover-up in progress.
- Yine bir şeyleri örtbas ediyorlar.
These two, Bruce and Howard, seem to think there's another player in town.
Ama Bruce ve Howard şehirde yeni bir oyuncu olduğunu düşünüyorlar.
Even your getaway car, registered under another alias in a spot perfectly removed from street cameras.
Kaçış araban bile başka bir isimle kayıtlı ve kameraların göremediği bir yerde hazır bekliyordu.
me in prison, just another statistic.
Hapse düşmemle. Öylesine bir istatistik olmamla.
I hope mommy has another key or else we are in trouble.
Umarım annende başka bir anahtar vardır yoksa başımız büyük dertte.
Another perk of having my lab in a hospital.
Laboratuvarın hastanede olmasının bir avantajı da bu.
Here, there's another 100 for you if you get us to LAX in 30 minutes.
Al bakalım eğer bizi 30 dakika içinde havaalanına götürürsen 100 dolar daha veririm.
This institution is another strong example of the progress that we are making in the Los Angeles Block, as law and order are restored.
Bu kurum L.A. bloğunda başardığımız gelişimin güçlü bir örneği. Kanun ve düzenin olduğunun kanıtı.
Let's pay another visit to our guest in the broom closet.
Süpürge dolabındaki arkadaşımızı tekrar bir ziyaret edelim.
In any event, I have another task for you.
Buna rağmen sana başka bir görev vereceğim.
You want another shot at taking down my record of piccadilly commandos in an evening.
Piccadilly komandoları rekorumu bir gecede kırmak için bir şans daha istedin.
And then you go home to another man's mansion, listening to your radio shows, blissful in your self-imposed ignorance.
Sonra da başka bir adamın malikânesine dönüyorsunuz radyo dinliyor gönüllü olarak kapandığınız cehaletinizin tadını çıkarıyorsunuz.
very good Was there another suitcase in the basement?
çok iyi bodrumda başka bavul vardı?
Three months go past, I don't have any money in my pocket, and the motherfucker comes up to me and he asked me for another two grand.
3 ay sonra, cebimde beş kuruş para yoktu orospu çocuğu bana gelip bu sefer de iki bin dolar daha istedi.
Can't open a rift to another world in the middle of downtown.
Şehrin ortasında başka bir evrene çıkan bir yarık açamayız.
Another feather in your cap.
Şapkaya bir tüy daha ekleyebiliriz.
One with an Austrian countess, another with a French prostitute, who was known in court circles as madame I'amour.
Bir tanesi Avusturyalı kontesli, bir diğeri Fransız fahişesiyle birlikte, Kim bilebilir, sarayın içindeki benim aşk hikayelerimi
In fact, you and I trust each other and I am peeing in this bottle because I have to pee, but also to show that you and I do trust each other and we would never do anything to harm one another.
Hatta, sen ve ben birbirimize güveniyoruz, ben de bu şişeye işiyorum çünkü yapmam lazım, ama aynı zamanda birbirimize güvendiğimizi göstermek ve birbirimize zarar vermek adına hiçbir şey yapmayacağımız için.
No, what it is is that I've been trying to stay more open to signals from the universe, and I don't know if I can be open to those signals if I'm tuned in to another song.
Hayır, aslında olan şey, evrenden gelen mesajlara karşı daha açık olmaya çalışıyorum, o sinyallere açık olabilir miyim yoksa, başka bir şarkıya mı ayarlandım bilmiyorum.
It's one thing to have your insane ideas outside of these walls, but if you've dragged another innocent person into your paranoia in here...
Bu kapının ardında istediğin kadar çılgınca fikirlerin olabilir ama söz konusu, buradan masum bir insanı kendi paranoyanın içine çekersen...
The Lord... he will take your throne from you and choose another in your place.
Tanrı, tahtı senden alacak ve yerine başka birini geçirecek.
The Lord will take the throne from Saul and put another in his place!
Tanrı tahtı Saul'dan alıp yerine başka birini koyacak.
He's terrified that Samuel will anoint another in father's place.
Samuel babamın yerine başkasını getirecek diye çok korktu.
Just another day in paradise, every day was the same.
Cennette sadece başka bir gün, her gün aynıydı.
Another day and no ship in sight little fellow.
Başka bir gün ve görme küçük adam hiçbir gemi.
Opening a hospital is one thing. Moving Farm Station survivors in is another.
Hastane açmak ayrı, Tarım İstasyonu kazazedelerini oraya taşımak ayrı.
Gideon has managed to stabilize Miss Saunders's condition, but another time jump could aggravate her injuries.
Gideon, Bayan Saunders'in durumunu düzeltmeyi başardı ama zaman yolculuğu yaralarını kötüleştirebilir.
But far away, in Palestine, another man is coming home.
Fakat uzaklarda, Filistin'de bir başka adam evine geliyordu.
In livelier precincts, the swells of Dreamland gather to inspect the completed weave of another piece of gossamer.
Canlı çevrelerde, Periler Ülkesi'nin kodamanları ağın örülmüş yeni parçasını denetlemek için toplanmıştı.
It's daunting to think how much is involved in caring for another human being. But we try to anticipate.
Bir insanı korumak için ne kadar çok şey gerekiyormuş ama halletmeye çalışıyoruz.
We do it because we are compelled to build a safe world for those we love. And because of the joy we'll feel in giving another a happy and healthy life.
Sevdiklerimiz için güvenli bir dünya inşaa etmek zorunda olduğumuz için yapıyoruz ve elbette bir insana mutlu ve sağlıklı bir hayat vermenin mutluluğu için.
No, I was just in the neighborhood, so I'll catch up with her another time, all right?
Yok, sadece bu taraftan geçiyordum. Başka bir zaman görüşürüm, olur mu?
Another thing I overdo bites me in the butt.
Abarttığım başka bir şey daha, beni popomdan ısırıyor.
In each of us, there is another self we do not know.
Herbirimizde benliğimizin bilmediğimiz bir yanı vardır.
I don't have another failure in me, hap.
Başka başarısızlığı kaldıramam Hap.
Minor in economic theory, which, at Yale, is like another philosophy class.
Yan dal da iktisat teorisi Yale'de, sanki başka bir felsefe sınıfı gibiydi.
Another month, winter will come, and we'll freeze in these mountains.
Gelecek ay kış geliyor ve biz bu dağlarda donarak öleceğiz.
Um, just go in, I got another shirt in the cargo.
Siz girin, benim yedek tişörtüm vardı.
Every day you're scuttling around here in the boonies is another day that you're not on top.
Böyle taşralarda uğraştığın her gün, zirvede olmadığın bir gün daha.
No, it's too soon for rigor mortis to set in, but... maybe they have another kind of weapon.
Hayır, ölüm katılığı olması için çok erken. - Belki ellerinde başka bir silah vardır.
You see them, crowded onto trains, hurtling through life, just another rat in the race.
Metrodaki kalabalıkları görüyorsunuz. Birbiriyle yarışan o insanları.
People have done far worse in the name of one thing or another.
İnsanlar, birbiri adına çok kötü şeyler yaptılar.
in another life 66
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another night 31
another drink 66
another dollar 17
another thing 119
another man 39
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another night 31
another drink 66
another dollar 17
another thing 119
another man 39