English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In one month

In one month translate Turkish

539 parallel translation
In one month - right smack in one month.
Bir aya kadar. Tam bir ay sonra.
With me in house, in one month I assure Madame will not recognize own son.
Evde ben olursam, bir ay sonra hanımefendi kendi öz oğlunu bile tanıyamayacak.
Back to normal weight in one month.
Bir ayda nomal kilosuna döndü.
Some months I made that much in one month.
Bazı aylar bu parayı bir ayda kazanıyordum.
Nobuyori didn't believe that Kiyomori would recover the country in one month.
Nobuyori, Kiyomori'nin ülkeyi bir ayda ayağa kaldırabileceğine inanmıyordu.
In one month we have been ruined
Bir ayda mahvolduk.
In one month now you fell for that bitch!
Bir ay önce o şırfıntının yüzünden aptala döndün.
3 battlefield promotions in one month.
- Derek Flint! Bir ayda üç terfi almıştı!
I suppose that's why he ran away twice in one month.
Demek bu yüzden, bir ayda iki kez evden kaçtı.
Twice in one month!
Bir ayda iki kez!
Mr. Fang, you've to be ready in one month
Üstad Fang, Gelecek ay hazırlıklı olmalısınız
I managed to make up 25,000 lire in one month of piecework, 25 notes
Parça başı işle ayda 25,000 liret kazanabiliyorum.
In one month, the Germans already they had taken, the double of the area of its proper country.
Bir ay içinde de sahip oldukları toprakları ikiye katlamıştı.
I could be a millionaire in one month... making these dishes for people.
Bir ay içinde milyoner olabilirim..... insanlar için bu tabak-çanakları üreterek.
Professor, let me tell you something... my publishing firm in one month makes more than the entire police department makes in one year.
Profesör, size bir şey söylememe izin verin. Yayın evim, koca bir polis departmanının bir yılda yaptığını bir ayda yapıyor.
In one month, the Guide will be out and I'll turn over the firm to my boy.
Bir ay içinde, Rehber çıkacak ve ben şirketi oğluma devredeceğim.
If I fall in battle, send one letter per month, in order.
" Eğer savaşta ölürsem, bu mektupları sırayla her ay yolla.
In the first month, it will turn out daily 2000 models like this one.
Birinci ay bu modellerden günlük 2000 tane üretecek şekilde çalışacak.
Kicking a herd of crawling coolies around... fighting fever... swallowing dust one month, wading in mud the next, just so some old woman can take her hot water bottle to bed with her?
Etrafta kıvranan amele sürüsünü tekmeleyip sıtmayla boğuşarak bir ay toz toprak yutup ertesi ay çamura bulanarak sırf yaşlı bir kadın sıcak suyunu yatağa götürebilsin diye mi?
It is the sentence of this court, that one month from this day, you will be shot till dead in accordance with the laws of the land.
Mahkemenin kararı : Bölge kanunları gereği, bu günden 1 ay sonra kurşuna dizileceksin.
In about one month I'll marry him, Linda.
Bir ay içinde evleneceğiz Linda.
Well, for one month, you'll serve in the kitchen.
Peki! Bir ay boyunca mutfakta hizmet edeceksin.
Only one such home has been opened in North Cumberland in the last month and that's Musgrave Manor at Hurlstone.
Geçen ay North Cumberland'de bunun gibi sadece bir tane ev açıldı. ve bu Hurlstone'daki Musgrave Mâlikhanesi.
We'd been going together about a month or so... and then one afternoon, he came in and said he was leaving town... just like that.
Bir ay falan çıkmıştık ve sonra bir öğlen geldi ve kasabadan ayrıldığını söyledi aynen böyle oldu.
That's the second one he's had in a month.
Bir ayda ikinci kez krizi tutuyor.
One month, two months and the old music in the jukebox will start all over again.
Bir ay, iki ay derken eski plak yine dönmeye başlayacak.
Those bathing beauties you've been watching haven't raised your temperature one degree in a month.
İzlediğiniz o güneşlenen güzeller bir ayda ateşinizi bir derece bile çıkarmadı.
In the next month, one complete level of the stones will be raised.
Gelecek ay içinde, tam bir kat daha çıkılacak.
Yeah, there was one in the paper... at the time of the last murder... about, I guess, about the 4th or 5th of last month.
Evet, gazetede bir tane vardı son cinayetinde yaklaşık, sanırım, geçen ayın 4'ünde yada 5'inde.
Sears, you're to report to me in just one month.
Sears, bana karşı 1 ay daha sorumluluğun var.
One of the girls doubled her money in a month.
Kızlardan biri bir ayda parasını ikiye katladı.
But one day, in a week, a month, a year on that day when, God willing, we all return to our homes again you're going to feel very proud of what you've achieved here in the face of great adversity.
Ama bir gün ; bir hafta, bir ay, bir yıl sonra olsun o gün geldiğinde, inşallah, hepimiz evlerimize döneceğiz işte o zaman, burada büyük zorluklarla başardığınız bu işten hepiniz gurur duyacaksınız.
He's due to come back to the States in a month and not one day sooner.
Birleşik Devletlere bir ay içinde gelecek, bir gün bile önce değil.
The court has decided that Blaireau is guilty and will be condemned to one month in jail.
Uzunca düşündükten sonra... Mahkeme Blair'i suçlu bulmuş ve cezaevinde bir ay geçirmesine karar vermiştir.
One month have I been in this country. Do I even touch excitement?
Hiçbir heyecan yaşadım mı?
All in all, you and I have spent about one month together.
Senle ben birlikte hepi topu bir ay geçirmişizdir.
Listen, one month ago in Porto Visto...
Dinle, geçen ay Janine, Porto Visto'dayken, zavallı Janine!
This is a particularly good one... because it will help you always to remember... how many days there are in each month.
Bu sana her ayda kaç gün olduğunu hatırlatacak.
One month later he quit that job and his custody was transferred to his elder brother, allowing him to work at a dairy in Tokyo.
Bir ay sonra isten cikti ve gozetimi buyuk abisine devredildi, Tokyoda bir suthanede calismasina imkan verildi.
There's more spilled here in one night than we've dug up in a month.
Burada bir gecede dökülen altın tozu, bizim bir ayda bulduğumuzdan fazla.
And they don't repossess the Bible, if one month you don't mail in the payment.
Ödemeyi bir ay geciktirdiğiniz takdirde İncil'i gelip almıyorlar.
And, indeed, we took France in just one month.
İşin gerçeği Fransa'yı sadece bir ay içinde ele geçirdik.
In just one month, we move on to our winter quarters in Florida.
Bir ay içinde Florida'daki kışlık yerimize gidecektik.
- The only one ever to be born in a circus, and legally certified to have been born a month - a month - before the talking apes arrived on earth.
Konuşan maymunlar dünyaya gelmeden bir ay önce sirkte doğan tek şempanze doğduğunda sertifikalanmıştı.
In this Spring, almost half million of miners it made one month of strike.
İlkbaharda, yarım milyona yakın maden işçisi, bir ay süreyle grev yaptı.
If she's that pregnant with just an eye contact one week ago she can give birth to 15-20 babies in a month.
Bu bir görüşten böyle bir haftada bu kadar gebe kalırsa bir ayda bu 15 tane, 20 tane doğurur.
We'll probably be ready in a month or so and then we can move one of the dolphins in and... really concentrate on them.
Bir aya kadar hazır olacağız. O zaman yunuslardan birini buraya alıp onun üzerine konsantre olacağız.
Doesn't matter, but... I'll need one month's salary in advance
Gönlünüzden ne koparsa... Ama hemen avans almak isterim!
If I catch you with gum in your mouth one more time... you will be in detention for a month.
Eğer bir kez daha seni ağzında sakızla yakalarsam... bir aylık göz hapsi cezası alacaksın.
I am practically without money, for one can't live in Halifax,... on less than 400 francs a month... and I could never stand owing money... to the people where I'm staying.
Neredeyse hiç param kalmadı, ayda 400 Frank'tan az parası olan Halifax'ta yaşayamaz ben de, kaldığım yerdeki insanlardan borç para almaya asla katlanamam.
The Guide comes out in one month.
Rehber bir ay içinde çıkıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]