English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In one year

In one year translate Turkish

1,350 parallel translation
A single tiger can consume nearly 5,000 pounds of meat in one year!
Tek bir kaplan yılda yaklaşık 2,5 ton et tüketebilir.
So they set it up with Mrs Santa's sister watching you until your dad gets back in one year and three months.
Bir yıl üç ay sonra baban gelene kadar bakması için Noel Anne'nin kız kardeşiyle anlaştılar.
We give you $ 5,000. In one year, you pay us $ 15,000.
Sana 5,000 $ veririz, bir yıl sonra 15,000 $ alırız.
You pay us back in one year or we kill you.
Güzel. Borcu bir yıl içinde ödersin, yoksa seni öldürürüz.
The United States and Israel apposed and in one year they got El Salvador.
Amerika ve İsrail karşı çıktı ve bir yıl içinde El salvadoru aldılar.
" In an unexpected turn of events, McGee and Tomlinson were married that year and produced one child in 1 98O, Charlene McGee.'
"McGee ve Tomlinson o yıl evlendiler ve 1980'de bir kızları oldu, Charlene."
You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year.
Bir ayda burada bir doktorun bir yılda kazandığını kazanırsın.
Every year, one million people in the world... put their lives in the hands of people smugglers...
her yıl dünya üzerinde bir milyon insan hayatlarını insan tacirlerinin ellerine bırakıyor.
Do you know that in the year 2020... women are gonna outnumber men four to one?
2020 yılında... dört kadın başına bir erkeğin düşeceğini biliyor muydun?
In the first year of middle school, you have one hour a week in the library, working with the librarian.
Ortaokulun ilk yılında, kütüphaneciyle çalışmak üzere, kütüphanede, haftada bir saatin var.
You'll be going to that school we went to visit, the one in St Germain I'Herm, for next year.
Gelecek yıl, ziyarete gittiğimiz o okula gideceksin. St Germain I'Herm'deki okula.
Pelicans normally breed in small scattered communities producing one chick a year
Normal olarak pelikanlar küçük, dağınık gruplar halinde ürerler. Yılda sadece bir yumurta yaparlar.
A 1 6-year-old girl died in this one.
Bu yangında 16 yaşında bir kız ölmüştü
The generator died in a storm one year ago.
Geçen seneki fırtınada jeneratör bozuldu.
I have one a year, you know. I may be walking by your house and feel like dropping in, may i have a key?
1000 kadından 999'u niye diye sorardı.
It was on one such retreat in the year 610 that Muhammad had an experience that would transform history.
Bu inzivalardan birinde, 610 yılında Muhammed bir tecrübe yaşadı. Tarihi değiştirecek bir tecrübeydi bu.
In high school I was a yell captain for a couple months one year.
Lisede ben de birkaç ay tezahürat kaptanlığı yaptım.
This is one of the killer robots from the Pax Magellanic that we fought over a year ago.
Bir yıl önce savaştığımız Pax Magellanic'in katil robotlarından biri.
Guys we just ran into one of the Pax Magellanic killer robots... from over a year ago.
Az önce bir yıl önceki Pax Magellanic'in katil robotlarından biriyle karşılaştık.
But, you know, I guess being one of the greatest espionage agents in the world, having a 6-year-old kid kind of cramped your style.
Fakat sanırım, dünyadaki casusların en iyisi olmak için 6 yaşındaki bir çocuğa sahip olmak, tarzına pek uymuyor.
this is the one that did the damage. You know, I had a roommate in college freshman year, from Edmonton, went on to play for the Swedish Elite League.
Üniversitedeki ilk yılımda İsveç Elite liginde oynayan Edmonton'lu bir oda arkadaşım vardı.
The radiation appears to extend outward at least half a light-year... in every direction except one.
Radyasyon biri hariç diğer tüm yönlerde dışa doğru... Yaklaşık yarım ışık yılı mesafeye yayılmış.
Speaking of next year, one of Ben's professors called and left a message.
Gelecek sene deyince aklıma geldi Ben'in hocalarından biri aradı ve mesaj bıraktı.
- He bought out one in Gwynn Falls last year.
- Gwynn Falls'tan aldı geçen sene.
I got a 14-year-old in critical but stable condition at University... and two witnesses who say one of you princes... cold-cocked him with the butt-end of a pistol.
Üniversite hastanesinde 14 yaşında kritik durumda olan birinin haberini aldım. Şahitlere göre siz prenseslerden biri dipçiği gözünün üzerine yapıştırmış.
For most of the year, when the topi grazed in the herd, they kept watch for one another, but the competition to breed has changed all that.
Roger çekmeye devam ediyor, ve grup üzerinden geçerken nefesini tutuyor. Aceleyle alınan bir nefes ve Roger tekrar dalıyor.
Now the Year of the Ram is once again upon us... and we have a number of very apt pupils... right here in our humble temple... and one very strong candidate.
Ve yine koç yılı geldi çattı, ve mütevazi tapınağımızda başarılı öğrencilerimiz var ve çok güçlü bir adayımız.
In one of the operations last year, he was too nervous to hold the gun steady.
Geçen sene Korkağın tekiydi Bence cesur biri olamazdı
So, I've got one year in Cleveland and then I can reapply.
Bir yıl Cleveland'dayım, sonra yeniden başvuracağım.
It was one year after the massacre in El Paso, Texas that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically in her Shakespearian-like power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokyo.
Texas, El Paso'daki katliamdan bir yıl sonra Bill, Japon evlâtlarının Tokyo'daki kötülüğü kimin yöneteceğini belirleyecek olan, diğer Yakuza klanlarına karşı giriştikleri... { y : i } { y : i }... Shakespeare'yen iktidar mücadelesinde, onu, maddeten ve manen destekledi.
In the fourth month of the Year of the Snake... a child shall be chosen... to meld the two halves of the sacred medallion together as one.
" Yılan yılının dördüncü ayının sonunda... bir çocuk seçilecek... Bu sayede kutsal madalyonun iki parçası bir araya getirilecek.
He's sent me plane tickets, one in the spring, one in the winter, every year since I was 12.
12 yaşımdan beri uçak biletlerini gönderiyor bana.
Mr. Buznik, I don't know why you hate women. Maybe you don't know either but I'll let you think about it while you spend one year in a state prison.
Bay Buznik, kadınlardan niye nefret ettiğinizi bilmiyorum belki siz de bilmiyorsunuzdur ama bir sene eyalet cezaevinde bunu düşünebilirsiniz.
I'm one of the only people in Dublin who knows who did 90 % of the hits last year.
Geçen yılki saldırıların yüzde 90'ını kimin yaptığını Dublin'de bilen tek insan benim.
Once they get that they're gonna be traveling around filing civil actions and siphoning away at that $ 2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal year.
Bunu elde ettikleri an sivil hakları öne sürerek iki milyar doları elinizden alıverirler. Evet beyler, silah ve mühimmat satışından yıllık kazancınız.
So, here it is one more time, the dark horse for this year's Christmas number one,
Bir kez daha dinliyoruz, bu Noel'in bir numarası olması beklenilmeyen parçasını
In fact, it was one of our case studies... last year at Hair University.
Aslında, geçen sene saç üniversitesinde bu mevzu araştırma konusu oldu.
For example, there was one complainant 10-year-old boy says he came to class in the spring of 1986 and during this 10-week session where he was only over my house for an hour and a half once a week he says that there were 31 instances of sexual contact.
Mesela, bu ithamlardan biri 10 yaşında bir çocuk kursa 1986 baharında başladığını söylüyor. Evime haftada 1 buçuk saatliğine geldiğini ve bu 10 haftalık kurs boyunca tam 31 kere cinsel temas yaşandığını iddia ediyor.
Dear child, in light of my extensive F.B.I. training... waiting until the second week of one's 16th year of adulthood to take one's driving test... is a trivial technicality.
Kapsamlı FBl deneyimimin ışığında şunu söyleyebilirim ki ; Test sürüşü için16. yaşı beklemek saçma bir ayrıntıdır.
Priya! You've changed so much in the past one year You are the one who has changed?
Priya bu sene çok değiştin sen asıl sen değiştin gerçekten mi?
For the Iast one year... I have been studying With him in the evening MBA classes
Bir senedir akşamları ayni MBA-Kursuna gidiyoruz.
Very unambiguous and I think it is one of the candidates for the prize for the peak year of 1985.
İşte Uluslarası Terörizmin apaçık bir örneği. Her şey çok açık ve bana göre 1985 in en iyileri ödülüne adaydı.
Last year, when I was in Europe... one of your colleagues... Actually, one of "our" colleagues.
Geçen yıl, ben Avrupa'dayken... arkadaşlarından biri aslında, "bizim" arkadaşımız demeliyim.
What pleasure is there for me in the evidence of a case I solved one year since?
Ama bir yıl önce çözdüğüm bir olay için kanıt hazırlamanın nasıl bir eğlencesi olabilir?
I've never had a one-year anniversary before so no matter where we go, I'm wearing something fancy I'm gonna put on my finest jewelry and we're gonna have sex in a public restroom.
Daha önce hiç yıldönümü kutlamadım bu yüzden nereye gidersek gidelim, şık giyineceğim en iyi takılarımı takacağım ve umumi bir tuvalette seks yapacağız.
I've decided to choose one song from each year in Lorelai's life.
- Güzel. Lorelai'ın hayatının her yılından bir parça seçiyorum.
As you know, every year, one lucky town in Connecticut... gets to host The Festival of Living Pictures... a show which presents onstage re-creations... of famous works of art :
Bildiğiniz üzere, her sene Connecticut'taki şanslı bir kasaba Canlı Resimler Festivali'ne ev sahipliği yapar. Ünlü sanat eserlerinin, heykellerin ve tabloların aynısı yapılır ve sahnede sergilenir.
One week. And as per tradition... we need to come up with one original re-creation... to go with all the others that are in the show every year.
Her sene gösteride yer alan eserlerin haricinde, biz de bir orijinal eserin aynısını yapmak zorundayız.
They started throwing it twice a month in L.A. last year... and it was so popular that now they're starting one up in Miami.
Geçen sene, L.A'de ayda iki kez yapmaya başladılar ve o kadar popüler oldu ki Miami'de yenisini açıyorlar.
And every year some big water polo player ends up, peeing in one of my shoes, despite that.
Ve her sene su topçu iri bir herif... bir herif ayakkabılarımdan birine işer.
WHEN I WAS GROWING UP BACK IN HAZELHURST, MY FAMILY WAS SO POOR THAT ONE YEAR,
Hazelhurst'ün taşralarında büyürken bir sene, ailem gerçekten de çok fakirleşmişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]