English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's another

It's another translate Turkish

7,510 parallel translation
It's just another beautiful day in the friendliest place on Earth.
- Çünkü dünyadaki en dost canlısı yerde güzel bir gün daha geçiriyorsunuz.
It's another world out there.
Dışarıda apayrı bir dünya var.
That it's fine that you got into another fight?
Başka bir kavgaya karışman iyi mi?
And then another flash of light, and then it's gone.
Ve bir başka ışık süzmesi daha, sonra kayboluyor.
It's a story for another time.
Bu hikayeyi başka zaman anlatırım.
You. You know, it's one thing to fall in love with somebody. It's quite another to encourage him to abandon his new wife... and then slapping a sticker of him on the back of your car next to the dog.
Birine aşık olmak başka bir şey ama birisini karısından boşanmak için cesaretlendirip arabanın arkasına köpeğinin yanına yapıştırmasını yapıştırmak başka bir şey.
Now, if there's a man on this crew that feels differently, that feels as though he'd be willing to accept another brother suffering that fate so that he might avoid it, then that's a man I need to remove from my crew.
Şimdi ise, eğer bu ekipte bunun tersini düşünen varsa, ekip arkadaşlarının o acıyı çekmesini istiyor demektir, ki bu kişiyi ekibimde tutmak gibi bir düşüncem yok.
You should have known me well enough to know, one way or another, I was going to claim it.
Öyle ya da böyle onu alacağımı bilecek kadar beni tanımış olmalıydın.
You know, it's funny how a man can be a deposed wretch in one land and a hero in another.
İnsanın bir ülkede gözden düşmüş bir alçak, diğerinde ise kahraman sayılabilmesi ne tuhaf.
It needs another part.
Başka bir parça lazımmış.
It's a timing issue. Another 15 seconds would've done it.
Zamanlama meselesi. 15 saniye daha dursa tamamdır.
Way it works hereabouts, a man comes onto another man's land with no seeming purpose, that man might be taken as a trespasser, might get himself shot.
Buralarda, bir adam başka bir adamın mülküne girdiğinde görünür bir amacı yoksa o adam mülke izinsiz girmiş gibi değerlendirilebilir ve vurulmasına sebep olabilir.
Or, Raylan, there's another way it goes, where you try and you fail and the bullet finds you.
Ya da Raylan, işler başka türlü de gidebilir. Denersin ve başaramazsın ve kurşun seni bulur.
- I don't want to fight you, either, but that's how we do it unless you see another way, Chayton.
- Ben de seninle kavga etmek istemiyorum ama başka bir yol bilmiyorsan bizim işleri halletme şeklimiz budur Chayton.
Well, it's close enough, okay, and I'm not waiting another year for this to come around.
Kusursuza yakınız ve bunu görücüye çıkarmak için bir yıl daha bekleyemem.
Yes, Lieutenant, apparently it was attacked by another animal.
- Evet teğmen. Anlaşılan, başka bir hayvan saldırmış.
They want a second extension, one way or another, somebody's gonna hung out to dry and it ain't gonna be me.
- Onlar ikinci bir uzantısı istiyorum, Öyle ya da böyle, birileri kuruması için dışarı asılı. Ve bana be olmayacak.
Not another note until it's something I wrote myself.
O değil başka bir not kadar bir şey ı kendimi yazdım.
It's Milgram. It's just another one of his experiments.
Yine Doktor Milgram'ın deneylerinden birisidir kesin.
It's going to take another couple hours.
It başka birkaç saat alacak.
Mrs. Wen, it's possible that there may be a link to another case.
Bayan Wen kızınızla ilgili başka bir durum olmuş olabilir.
How does it feel, choosing another's path?
Başka birinin yoluna karar vermek nasıl hissettiriyor?
Ilaria's unconcerned about how we slow population growth, just that it happens. If I can show them another way...
Nüfus artışının nasıl yavaşlatılacağı Ilaria'nın umurunda değil sadece yavaşlamasını istiyorlar.
It's been said that nothing gives the fearful more courage... than another's fear.
Korkan bir kişiye, başkasının korkusu kadar hiçbir şey cesaret veremez.
So he took the money to a guy who was connected, who took it to another guy... who took it to Pablo's sicario lieutenant...
O yüzden parayı bağlantısı olan bir adama götürdü. O da diğer bir adama götürdü. O da Pablo'nun yardımcı adamlarından Velasco'ya götürdü.
If it's not one thing, it's another.
Bir şey olmazsa, öbürü oluyor.
And it sent him in search of another father, a father who would liberate him.
Yeni bir baba arayışına girmesi de bu yüzdendi, onu azat edecek bir baba...
It's another way for your Coven to control you.
Meclisinin seni kontrol etmesinin başka bir yolu.
I took another man's name and made... nothing of it.
Başka bir adamın adını çaldım. Ve daha sonra kendimi bir hiçliğin içinde buldum.
- It's on another plane.
Bambaşka bir kafa.
Most likely another piece of the clot broke free, it's blocking a blood vessel.
Büyük bir olasılıkla kan pıhtısının diğer parçası serbest kalır, damarı tıkar.
It seems like another lifetime.
başka bir hayattaymış gibi.
Or we can... we can call it memory, that's another way.
Veya... hafıza oyunu da diyebiliriz, bu da diğer adı.
It's lethal, that touch... for it leaves your heart at the mercy of another.
Ölümcül bir dokunuş o. Çünkü kalbini, başkasının merhametine bırakmış oluyorsun.
It's another person!
Bir insan!
It's just another pointless ritual in a pointless life.
Saçmasapan hayatta saçmasapan bir durum.
It'll be another one of our little secrets.
Küçük sırlarımızdan bir tane daha olur.
You let an inmate steal a van, kill another inmate with it.
Mahkûmun tekinin kamyoneti çalış bir diğer mahkûmu öldürmesini sağladın.
But if there's another species of Homo sapien, how can it be a secret?
Ama eğer başka bir insan ırkı varsa, bu nasıl sır kalabilir ki?
I wonder if it's another delectable food offering from Lady Bulma. Wouldn't that be nice.
Acaba Bayan Bulma tarafından başka bir, lezzetli yemek sunumu mu var.
So... how's it gonna look, you coming to another gym like this?
Başka bir spor salonuna gitmen dışarıdan nasıl gözükür ki?
For us, it's another work day.
Bizim içinse bir başka iş günü.
I believe it to be another gift from your former slave Abigail to her son.
Sanırım eski köleniz Abigail oğluna başka bir hediye daha yollamış.
Yeah, another... It's all coming up.
Herşey bir anda oluyor.
This is just another creative spot in the place. - Um, it's a photography zone. - Oh, cool.
Burası resimlerin olmasını sağlayan fotoğraf bölgesi.
And I really think that it sucks that you lust after another woman's breasts
Başka kadınların göğüslerini karşı ilgi duyduğunu düşünmekte berbat.
When in the course of human events it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, a decent respect requires that they declare the causes which impel them to the separation.
İnsanlığı ilgilendiren olaylar söz konusu olduğunda bir ulusun kendini diğer bir ulusa bağlayan politik çizgilerinden sıyrılması gerekir. Hakiki riayet, o ulusu ayrılmaya zorlayan sebeplerin bildirilmesini yükümlü kılar.
I know it's time for another ose, but I want to let him sleep until we get home.
Evet, bir ilaç daha alması gerek ama eve dönene kadar uyusun istiyorum.
So it's 10 % extra and another five for leaving me with my dick in the wind.
Öyleyse yüzde 10 faizle ödeyeceksin ve beni böyle zor bir durumda bıraktığın için yüzde beş daha.
It's just a doorway to another room.
Sadece başka bir odanın kapı aralığı.
Awesome. ... looks like it's time for another beer run, Woody.
Gidip bira almam gerek, Woody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]