English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's nothing really

It's nothing really translate Turkish

542 parallel translation
He said even though he was really disappointed... there was nothing he could do about it. But then he became sick, and he was bedridden for several months. On top of that, he's always had a history of high blood pressure.
Üzücü olsa da yapacak bir şey olmadığını söyledim ama hastalanıp yatağa düştü, tansiyonu da vardı.
Nothing's worth it, really.
Hiçbir şey buna değmez gerçekten.
It's nothing, really. Only a slight cut.
Ciddi bir şey değil, ufak bir kesik.
- It's nothing, really.
- Bir şey değil.
It's really nothing, Mrs. Krausheimer.
Gerçekten önemli değil, Bayan Krausheimer.
It's nothing at all, really.
Gerçekten önemli bir şey değil.
- It's nothing, really.
- Bir şey yok, gerçekten.
Oh, it's really nothing, just an accident.
Oh, gerçekten önemli değil, ufak bir kaza.
- Really and truly, it's nothing. I - l'm just a little run-down, that's all.
- Gerçekten hiçbir şey yok. Sadece biraz halsizim, hepsi bu.
It's nothing of the sort. We know we really love each other.
Biz birbirimizi sevdiğimizi biliyoruz.
It's nothing really.
Gerçekten bir şeyin yok.
It's really nothing, ma'am.
Önemli birşey yok, Madam.
It's nothing very binding or important, really just a confession of murder.
Aslında çok bağlayıcı ya da önemli bir şey değil. Sadece bir cinayet itirafı.
It's nothing really, but I don't want to attract attention.
Pek büyük bir yardım değil ama dikkat çekmek istemiyorum.
There's nothing to it, really
Bunda aslında bir şey yok, gerçekten
Nothing's really changed, has it?
Aslında hiçbir şey değişmedi, değil mi?
It's as if none of it really happened, as if nothing were real anymore.
Sanki bunların hiçbiri olmamış, sanki hiçbir şey gerçek değilmiş gibi.
- It's nothing, really.
- Hiçbir şey, gerçekten
FARMAN : It's nothing really personal.
Kişisel bir şey değil.
It's nothing, darling, really.
Gerçekten önemli değil tatlım.
- It's really nothing, forget it.
- Hiç önemli değil, unut gitsin.
It's nothing, really. It's the soot.
Gerçekten bir şey yok.
It's nothing, really.
Mühim bir şey değil.
It's nothing, really.
Yok öyle bir şey.
It's nothing, really.
Bir anlamı yok aslında.
- It's nothing important, really.
- Aslında çok önemli bir şey değil.
Nothing. And then about two weeks later, him and my mom really had it out, so he left to go to that blonde.
İki hafta kadar sonra, o ve annem iyi bir kavgaya tutuştular, bunun üzerine şu sarışına gitmek üzere evden ayrıldı.
It's nothing, really.
Önemli değil, gerçekten.
It's nothing, really.
Bir şeyim yok aslında.
We meet for an instant and there's really nothing to say nor time to say it in.
Birden karşılaştık ve ne söyleyecek bir şey var ne de kaybedecek zaman.
Generally, the events that occur in our individual existence as it is now organized, the events that really concern us and require our participation, generally merit nothing more than our indifference... as distant and bored spectators.
Genel olarak... şu anda kurulmuş olan bireysel varoluşumuzda meydana gelen olaylar, bizi gerçekten ilgilendiren ve katılımımızı gerektiren olaylar... genellikle kayıtsızlığımızdan başka bir şey hak etmezler,... ilgisiz ve sıkılmış izleyicilere göre.
Lovely estate you have here, Lady Chatterley. It's nothing, really.
Burası çok güzel bir malikane, Lady Chatterley.
Really, it's nothing.
Önemli değil.
- There's really nothing to it.
- O kadar da zor bir iş değil zaten.
Oh, well, please thank the princess... and tell her that there's nothing to be concerned about. It's really not too serious.
Lütfen, merak edecek bir şey olmadığını ve teşekkürlerimi iletin.
- It's nothing serious, really.
Ciddi bir şey değil, gerçekten. Anlıyorum.
There's really nothing to it, Mrs. Looran, and it would help us immensely.
Korkacak bir yanı yok Bayan Looran, bize gerçekten çok yardımcı olacaksınız.
There's nothing to it really.
Çok kolay görev.
No, it's nothing at all, really.
Gerçekten, hiç ilgisi bile yok.
- It's nothing at all, really.
- Hiç önemli değil.
It's nothing special, really.
Çokta özel bir şey değil.
It's believed to be secrets, but really it's nothing
Gizli saklı şeyler olduğuna inanılırdı, ama aslında bir hiçten ibaret.
It's nothing, really.
Gerçekten önemli değil.
No, it's nothing, really. lt's nothing.
Hayır, bir şey yok. Hiçbir şey yok.
It's nothing, really.
Bu, ne ki gerçekten?
Well it's a disgrace, it's a shame... it's absurd, ridiculous and its just plain silly and there's nothing else... to add unless it's to say that your stable is infamous, oh Caesar! But you really do have to face the facts oh Queen, that Egypt is decadent.
Ama Kraliçe, yüzleşmek zorunda olduğunuz gerçek, Mısır'ın itibarını yitirmekte olduğudur.
It's okay, nothing really.
Bir şey değildi.
- Yes, of course. It's nothing really.
- Evet, elbette... ama aslında bir şey yok.
My mother is really, she really lives in a lot of pain because she's sure I'm going to go to hell and there's nothing I can do to tell her that there is, that it just does not exist for me.
Annem... o gerçekten, çok acı çekmiş. çünkü başımı derde sokacağımdan falan emin ve bu konuda yapabileceğim hiçbirşey yok.
Oh, it's nothing much, really.
- Ahım şahım bir yer değil.
Oh, well, it's nothing personal, really.
Sakın üstüne alınma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]