It just does translate Turkish
1,546 parallel translation
It just does. Hold on tight!
Şimdi sıkı tutun!
It Just Does.
Niçin bilmiyoum ama sadece değişir..
It just does.
Oluyor işte.
It just does, it is what it is. When you're a parent, all the pleasures are gone.
Ebeveyn olunca tüm zevkler yok olur.
Just because there's a market for it does not make it right.
Bir talep olması, o işi haklı çıkarmaz.
How does he know i'm not behind him just getting mad, And... Crazy, taking it personal, "motherfucker..."
Arkasında, delirmediğimi ve üstüme alınmadığımı nereden biliyor?
Well, I'm just saying it does simplify one's personal grooming.
Kendine çekidüzen vermek o kadar zor değil, demek istedim.
Does today's class really matter? Or is it just a 50-minute requirement designed to get you a grade so you can go on to college or a job and the rest of your lives?
Bugünkü ders sizin için gerçekten önemli mi... yoksa mezun olmak, üniversiteye gitmek, ve hayatınızın geri kalanı için... atlatmanız gereken 50 dakikalık zorunluluk mu?
But it does look like we have to keep up the work here just a little longer.
Ama biraz daha buradayız sanırım.
Just'cause you can't have it or see it... does not mean it does not exist.
Senin onu görüp, hissedememen, onun varolmadığı anlamına gelmez.
Does it look like I just got off the boat?
Beni kandırmaya mı çalışıyorsun?
I don't even have to ask him to twirl because he just does it.
Ondan etrafında dönmesini bile istemiyorum çünkü kendi yapıyor.
What does that mean, "Just leave it"?
Ne demek "Bırak gitsin"?
Fired would've been fine but dead, it does the trick just as well.
Kovulması yeterliydi ama ölümü de halletti.
You don't get it ; just because that thing does what you say doesn't mean it can't manipulate you.
Anlamıyorsun, bu şey söylüyor diye seni kandırmadığı anlamına gelmez.
Does it feel like the water suddenly just got warmer?
Hayır. Doğru, bunu sıcaklatan şey sidik.
Just because something is unknown, does not necessarily mean it needs to be feared.
Birşey sadece belirsiz diye,.. ... ondan korkmayı gerektirmez.
That's your favorite kind of cake because it's got ice cream in the middle, just like your favorite kind of truck does.
Senin sevdiğin pastadan, çünkü ortasında dondurma var, tıpkı sevdiğin kamyon gibi.
Well, no, no, no, please, just tell me who requested it. It was noreen, wasn't it? Oh, what does it matter who- -
Kamuoyunun gözünde kuvvetli ve zayıf yönlerimin ne olduğunu değerlendirmek isleyen iyi niyetli birinin hatalı girişimiydi.
It does if he's called Patrick O'Brien, and it just so happens he hasn't turned in for work today.
Eğer adı Patrick O'Brien ise ve olaydan sonra işe dönmediyse gelir.
- And if he does it shirtless, just imagine how many women will come to see this movie.
- ve eğer üstü çıplak yaparsa, kaç kadının bu filmi izleyeceğini bir düşünün.
Does it just smell like wet dog?
Burası kokuyor mu ne?
Actually, he does think it's pretty hot. He'd just think it was hotter if I were doing it in Neptune.
Aslında biliyor ama Neptune'de staj yapsam daha iyi olacağını düşünüyor.
Just be glad it does.
Hava olduğuna sevin yeter.
Does he honestly think that I've just walked into this thi with no understanding of how hard it will be?
Bu işe ne kadar zor olacağını bilmeden girdiğimi mi düşünüyor gerçekten?
It's like everything he does- - everything he says- - it just bugs me- - gets under my skin, you know he just bugs me so much.
Yaptığı her şey, söylediği her şey beni çileden çıkarıyor! Beynime nüfuz ediyor, anladın mı? Çok rahatsız ediyor.
I just said that it does.
Yaktığını daha şimdi söyledim.
I'm just saying, you know, it might be good if you had a talk with him, because he does not have a male role model in his world.
Ben sadece, onunla bir konuşsan iyi olur diyorum, çünkü kendisine örnek alabileceği bir erkek rol modeli hiç olmamış.
That just really doesn't sound like her, but, I mean, even if she is doing that and marking her territory, what difference does it make?
Bu onun yapacağı bir şeye benzemiyor, yani... eğer bunu kastedip, sınırlarını belirlemiş olsa bile, ne değişir ki?
That's what an annulment does. So this lifetime bond, you can just, in a split second, erase it?
Yani bu yaşam boyu süren bağı bir ayrılma durumunda siz ikinci kez bozabilir misiniz?
Sam will have to call your son to come and get you just like he always does, even though everybody knows it humiliates him to death.
Sam her zaman yaptığı gibi oğlunu arar gelip seni almasını söyler ve oğlun burada güzelce aşağılanır.
I just pray to all powerful Atheismo that we find it before Mom does.
Kristali Mom'dan önce bulmak için tüm gücümle ateizme dua ediyorum.
Well, if he does, just make sure it matters.
Eğer ölürse, bunun bir sebebi olduğundan emin ol.
Is it just me, or does that look rather like a very large target?
Bana mı öyle geliyor, yoksa bu, büyük bir hedef tahtasına mı benziyor?
It really just explains more about him, um, than it does about me.
Gerçekten. Bu, onu, olduğundan daha iyi açıklıyor.
- When it does, just report it to me.
- Olursa da bana haber ver yeter.
We're just interested in seeing how he does it.
Biz onu nasıl yaptığı ile ilgileniyoruz.
Is it just me, or does calvin johnson suck?
Ben mi yapamıyorum yoksa bu Calvin Johnson'un marifetsizliği mi?
It's like, just because if I like chocolate before the accident does not mean that I still do.
Tıpkı kazadan önce çikolata sevmemin şimdi de sevmemi gerektirmediği gibi.
I-I trust him, and it just shouldn't bother me, so... but it does.
Ona güveniyorum ve beni rahatsız etmemesi gerekiyor... Ama ediyor.
It was just what he does.
Yaptığı şey tam olarak buydu.
" What it does to them, it's just atrocious.
" O çocuklara yapilan bu sey canavarca.
Well, just remember, easy does it.
Tamam. Öyleyse, sadece şunu hatırla ; Yavaş git.
Is it just me or does it feel as if it's looking at you?
Bize bakıyormuş hissi veriyor mu, yoksa bana mı öyle geliyor?
Does it take practice being a grade-A asshole, Buck, or were you just born one?
Küstahlık pratik gerektiren bir şey mi yoksa doğuştan mı böylesin Buck?
Does it make any difference if I fired them or if I just saw the flares that helped people shoot others?
Fişekleri benim atmamla, fişeklerin insanların öldürülmesine yardımcı olduğunu görmem arasında bir fark var mı?
So if it does, just let me know, okay?
O yüzden, öyle birşey olursa, haberim olsun, olur mu?
Is it just me, or does she seem peeved?
Sadece bana mı öyle geldi yoksa gerçekten kızdı mı?
Hell be sat down in here somewhere just waiting but it does affect the mammals.
O bir yere oturur ve bekler. Ama memelileri etkiler.
I'm just saying that if he does get it, that would be fair.
Hayır. Aman tanrım, yoksa gidiyor musun?
Just because I'm the King's ward, that doesn't mean I have to accompany him to the feast, does it?
Sırf Kral'ın vesayetindeyim diye, ziyafette ona eşlik etmek zorunda değilim, değil mi?
it just doesn't feel right 28
it just doesn't 17
it just doesn't add up 22
it just doesn't make sense 46
it just doesn't make any sense 61
it just happens 49
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just doesn't 17
it just doesn't add up 22
it just doesn't make sense 46
it just doesn't make any sense 61
it just happens 49
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29