It was my fault translate Turkish
2,067 parallel translation
- It was my fault, you know.
Aslında bu benim hatamdı.
No, it wasn't an accident. It was my fault.
- Hayır, bu benim hatamdı.
That it was my fault the squad was ambushed.
Bölüğün tuzağa düşürülmesi benim suçummuş.
Maybe it was my fault.
Belki de benim suçum.
And he told me that it was my fault for leaving.
Ve adayı terkettiğim için bunların sorumlusunun ben olduğumu söyledi.
It was my fault.
Benim hatamdı.
Yeah, it was my fault.
Evet, benim hatamdı.
- Yeah, it... it was my fault.
- Evet, benim hatamdı.
It was, it was my fault.
Benim hatamdı.
It, uh... It was my fault.
Benim suçum.
Some of it was my fault.
Benim de hatalarım vardı.
Why assume it was my fault?
Benim hatam olduğumu nerden çıkartıyorsun?
I think it was my fault- - Zoe and Amelia.
Sanırım benim hatamdı. Zoe ve Amelia.
I always thought it was my fault.
Hep bunun benim suçum olduğunu düşünüyordum.
It turns out it was my fault.
- Zaten benim suçummuş.
And he told me that it was my fault for leaving.
Benim yüzümden olmuş, adadan ayrıldığım için.
It was my fault.
Benim suçumdu.
I know what you're gonna say, and yes, yes, it was my fault that she stole from us.
Ne diyeceğinizi biliyorum ve evet bizden çalması benim suçum.
it was my fault.
Benim hatamdı.
It was my fault.
Bu benim hatamdı.
And it was my fault.
- Benim suçumdu.
I think it was my fault.
Sanırım benim hatamdı.
... it was my fault. ... to ask you to take care of her.
Hasta olmanda benim de payım var senden onunla ilgilenmeni istememeliydim.
So, you see, it was my fault.
Anladınız mı? Hepsi benim suçumdu.
I never had the nerve to tell him that it was my fault.
Bunun benim hatam olduğunu söylemeye hiçbir zaman cesaretim olmadı.
Ok, so what happened, those people who died... it was my fault?
Yani şimdi insanlara olanlar benim suçum muydu?
Mark died and it was my fault.
Mark öldü ve bu benim suçumdu.
She said it was my fault.
Benim hatam olduğunu söyledi.
It-It was probably my fault. [Clears Throat]
Karar verdiniz mi?
Was it my fault?
Bu benim hatam mıydı?
It was totally my fault. You know, the important thing is that we're both all right.
Aslinda önemli olan ikimizin de iyi olması, biliyorsun.
No, no, it's not, but you could if you wante because it was totally my fault.
Hayır, hayır, öyle değil, ama isteseydin yapabilirdin çünkü bu tamamen benim hatam.
It's my fault. I tried to keep it separate. Who I was, who I loved.
benim hatam, kim olduğumu, kimi sevdiğimi gizli tutmaya çalıştım.
It was all my fault.
Tüm suç bendeydi.
It was all my fault.
Hepsi benim hatamdı.
But it was before you and I were together and it wasn't my fault.
Ama bu senden önceydi ve benim suçum değildi.
Ellie, is not'was your fault. Oh, no. It'my fault have you asked to find it.
Senden onu bulmanı istemem benim hatam.
- And that was my fault, was it?
- O da mı benim suçumdu?
Dealer was pissed, thought it was my dad's fault, had some people over to visit our house.
Satıcı sinirlendi ve babamın suçu olduğunu düşündü. Birilerini evimize gönderdi.
Okay, Mom, it was not my fault.
Hadi ama benim hatam değildi
I'm sorry if you ever thought i was anything more than that, lois, but it's not my fault.
Eğer sana olduğumdan fazlasını hissettirdiysem üzgünüm Lois ama bu benim hatam değil.
It was all my fault!
Hepsi benim suçumdu!
- It's my fault! It was my call, and it was the wrong call.
Benim kararımdı ve yanlış bir karardı.
It's their fault my boy was there.
Oğlumun orada olması onların hatası.
That's because that lawyer hodge Made it look like it was my brother's fault.
Bunun sebebi o avukat Hodge'un olayı kardeşimin hatasıymış gibi göstermesi.
Was it my fault?
Benim hatam mıydı?
It's not my fault. I was exposed to harry potter.
Benim hatam değil, Harry Potter ipimi pazara çıkardı.
It's not my fault there was another gay but less graphic cowboy movie out at the same time.
Tam aynı zamanda, daha az açık şekilde anlatılmış eşcinsel kovboy filmi çıkması... benim hatam değil.
It's not my fault if the course was cancelled.
Seansın iptal edilmesi beni ilgilendirmiyor.
but you seem incredibly nice and you're gorgeous, and I'm certain that it was entirely my fault that our marriage fell apart.
Ama oldukça hoş gözüküyorsun. Muhteşemsin. Evliliğimizin dağılma sebebi de tamamen bendim.
Now, you can say that it wasn't my fault, that it was a coincidence.
Şimdi, bunun benim hatam olmadığını söyleyebilirsiniz, .. bunun bir tesadüf olduğunu.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was nice seeing you 35
it was nice to meet you 237
it was great 632
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was nice seeing you 35
it was nice to meet you 237
it was great 632
it was great to see you 35
it wasn't 1008
it wasn't hard 37
it was an accident 1408
it wasn't that bad 112
it was nice seeing you again 19
it was a 305
it was a mistake 473
it was good 635
it was a long time ago 376
it wasn't 1008
it wasn't hard 37
it was an accident 1408
it wasn't that bad 112
it was nice seeing you again 19
it was a 305
it was a mistake 473
it was good 635
it was a long time ago 376
it wasn't my fault 280
it was nice 232
it was amazing 310
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was beautiful 226
it was me 921
it wasn't fair 35
it was just 358
it was stupid 233
it was nice 232
it was amazing 310
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was beautiful 226
it was me 921
it wasn't fair 35
it was just 358
it was stupid 233